登录

《寻梅》宋沈蔚原文赏析、现代文翻译

[宋] 沈蔚

《寻梅》原文

今年早觉花信蹉。想芳心、未应误我。一月小径几回过。始朝来寻见,雪痕微破。

眼前大抵情无那。好景色、只消些个。春风烂熳却且可。是而今、枝上一朵两朵。

现代文赏析、翻译

寻梅

宋 沈蔚

今年早觉花信蹉。想芳心、未应误我。一月小径几回过。始朝来寻见,雪痕微破。眼前大抵情无那。好景色、只消些个。春风烂熳却且可。是而今、枝上一朵两朵。

这是一首寻梅的诗。梅花在寒冬未尽之时开花,它能带给人们欣喜、温馨,总是惹人怜爱,惹人赞美,这也正是“梅花香自苦寒来”的内涵之意。“而今枝上一朵两朵”既写出梅花的寂寞开出,孤傲奇拔,又写出诗人对其情有独钟,不惜沾屐往返了。值得称赞,也颇耐人寻味。诗人这时虽对梅花难以忘情,但毕竟时令不早,梅花难以经受长时间的寻觅和等待了,于是诗人又想到花易凋谢,于是又想留住春光,于是又想到梅花即使凋零也必将在枝上一朵两朵地开下去。

这首诗的用字造语颇有特色。如“小径”句、“雪痕”句、“情无那”三句,“小径”以数词“一”对“几”,字面上是说脚步重复,实则暗含着“有时朝来寻不见,返归暮后空惆怅”的意蕴,“雪痕”句既写出寻梅路径上积雪残痕,也写出了诗人终于找到了含苞欲放的梅花的喜悦心情,“情无那”三字叠用,突出诗人对梅花的钟情和无可奈何的心情。另外“大抵”、“些个”、“而今”等词也很有特色。“大抵”是大约、大概的意思,它使诗意的表达有了概括性;“些个”是“一些”,也是约数,与“大抵”相衬,又能突出梅花的难得一见;“而今”不仅使诗意的表达有了连续性,同时也传达出寻梅的艰辛执着之意。此外,诗人还将叙述及感叹自然地溶入到诗句中来,使人感到行文不事雕琢,而自富于一种自然美。

从前面诗意可看,《寻梅》不单纯是恋物情怀了结一说种很多即使失约……却是往往暗嘱巷花更头珠 也来看荠游狮子.而下分中所记得是指微笑勉强专一方面睁到底将要给它馈沽中所感慨的一份必然酒行了 没趁羞一切好似暂停有待马阶退而且届西 边在楼阁花前是则又盼着它开放时分将能招引我前来 寻芳作伴了.这里表现了作者对梅的喜爱之情.但梅花之开放却颇难预料.故诗人在惆怅之余也不免流露出对梅之珍爱之意.这首诗的题旨不在寻梅本身.而是通过寻梅这一行动表现对孤高不群的梅花及孤芳自赏者的钦慕之情.当然从更深层次上.也是对时光荏苒.岁月蹉跎的慨叹.它不是要寻觅一枝梅花而是要寻找知音(花)。从这一意义上说它又是作者自抒怀抱.自抒襟抱的诗篇了。

至于译文如下:

今年我早早地感觉到花儿已经开放了只是迟迟不见踪影。想必那娇艳的花儿还不应该辜负我。一月来我多次走过小路,早晨我才终于发现了残雪微微融化。眼前美好的景色却总是不易留住。好景稍纵即逝只是一瞬间而已。春风和煦灿烂的阳光是最好的点缀。如今梅花枝头已经有一两朵绽开了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号