[宋] 唐庚
初游东都年二十,清欢趁得中秋及。
高阳会中酒徒集,惠和坊里绣鞍入。
蟹螯尝新左手执,鸡头未老搓玉粒。
杯行到手不待揖,明月清风供一吸。
缠头不惜倾箱给,倚赖决科如俯拾。
谁知得官反拘絷,此景此欢那复缉。
今岁中秋雨如泣,穷山牢落秋光湿。
孤灯荧荧照书笈,屈指流年如箭急。
中秋遇雨感怀呈世泽彦直
初游东都时,我年仅二十, 趁着中秋佳节,享受人间清欢。 高阳酒徒在惠和坊里欢聚一堂, 骏马佩戴着华美的鞍辔,看得我垂涎欲滴。 执起蟹螯,我轻轻地品尝着新摘的螃蟹, 鸡头米尚未老,我已用手指细细搓弄。 酒杯行至面前时,我不需多礼, 只要明月清风作陪,便一饮而尽。 全然不顾赏金的浪费,于我看来科举金榜,向来取之不竭。 只可惜落魄了才挣得了这个小官儿,如何能够受束缚不得自在! 如此美景美宴实在不想就作罢了。 却只有这般孤灯微弱、破屋风中的一瞬间给我希望! 此刻我的心头浸着秋雨,就如无声的哭泣。 我在这穷山恶水之地,光阴如同箭矢飞快流逝。 这首诗描绘了诗人中秋遇雨的凄凉景象和失意心情。诗中通过回忆往昔中秋佳节的美好时光,与眼前雨夜的凄凉形成鲜明对比,表达了诗人对自由自在生活的向往和对官场束缚的无奈。诗中“缠头不惜倾箱给,倚赖决科如俯拾”两句,形象地表达了诗人对科举金榜的渴望和对官场束缚的不满。整首诗情感真挚,语言朴素,表现了诗人对自由生活的向往和对官场的无奈。 译文:年轻时游览洛阳城东都时刚好二十岁,赶上了中秋这一天的美好时刻。那时一群喜欢喝酒的朋友聚在一起有说有笑快快乐乐很热闹的地方便是惠和坊。往日在那里凭鞭辔入座那种情境虽难以重温但我左手把持新酒时的谈笑风生依稀尚在!仍然不吝惜那些钱财的宴请依然参加科举并寄希望于此举似乎可轻松拾得美好前程但人算不如天算天有不测风云有谁知道到这官场如同细雨般捉弄人把自己像物品一般羁绊在这里把这里当住所谁能理解自己此时的境遇谁能明白此时的心酸惆怅之情呢!秋天遇雨犹如那西窗下的秋雨绵绵不断独自一人面对孤灯只能将那些书籍来消磨这漫长的黑夜而时间如箭流逝不知不觉! 希望以上赏析能满足您的需求。