登录

《西园八景 其三》明边贡原文赏析、现代文翻译

[明] 边贡

《西园八景 其三》原文

月落古堤上,人行春陌头。

晓烟如有意,长伴绿杨楼。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

月落,是西园黎明时的独特景象。它不同于旭日东升的朝霞,没有金辉喷薄、色彩变幻的景象。月落时,夜色逐渐退去,天光破晓,朦胧的曙色从淡淡的云层中透射出来,照在静谧的古堤上。同时月落又是满地的霜光,悠然与人相行在春陌上。闲月像被路人抛弃一样的感受则落在有心看风景人的身上。“古堤”看上去有着无限的苍古感,边疆走不上好久之久的沙子地于此应是参照。“绿杨楼”作者予它可以与豪华广阳相拒礼 ,也是一个附雅的环境寄于品词对境的一场灵魂沟通 。 月与春是一个很好的相合之处 ,用玉钩这样一个定代名是委婉且有意味的,“晓烟”正是宿露经晓气化而成的水蒸气在烟筒中一般存留笼罩在疏林之上楼头而浮动或漂流在苍茫大地上。“晓烟如有意”是说诗人从晓烟体会到天地间万物生机萌动之意 。然而只有月、人、晓烟配合起来才称得上诗的完美 。这不仅仅因为诗以月起,又以月落结,而且在于句句都扣住月来写,晓烟衬托出月的悠静;又处处又是人的感受,“古堤上”“春陌头”不是人们走马观花所过的,而是入景探幽的开始。因此它带有“静中有动”的情致和趣味。

我试图以现代文将此诗翻译如下:

月儿落下,古堤依旧伫立在那里,人儿漫步在春天的田野上。清晨的烟雾若有若无,仿佛有意与我结伴,陪伴我在绿杨掩映的楼阁上欣赏这宁静而富有生机的世界。

希望您能够满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号