登录

《送韩石泉赴德州兑运》明边贡原文赏析、现代文翻译

[明] 边贡

《送韩石泉赴德州兑运》原文

细雨空城暮,游云散薄阴。

落花春晚色,芳草病馀心。

梦接官曹近,秋生国计深。

林中与水次,谁伴独行吟。

现代文赏析、翻译

原诗中提到的“兑运”,也就是明代负责漕运的官员,这显示了诗人对朋友的尊敬和对漕运的关注。而送别,往往表达了诗人的离别之情和祝福之意。下面是我根据原诗的意境,尝试用现代文重新描述并写的赏析:

在细雨朦胧的空寂之城,暮色四合,游荡的云朵也悄然散去,只剩淡淡的阴霾。落花纷纷,描绘出晚春的凄美色彩,而病草丛生,则显现出它们残病之余的生命力。在这清冷寂静之中,石泉韩公走向新的岗位——德州兑运,预示着他即将开启一段新的旅程。

诗人对朋友的未来充满了期待和祝福。官曹之梦仿佛就在眼前,而秋天的国计,也将在他的手中深深生起。无论在林中,还是在水边,他都将独自吟唱,寻找生活的旋律。

这首诗表达了诗人对朋友的深深敬意和祝福,同时也展示了诗人对生活的深刻理解和敏锐观察。在细雨、落花、病草、秋天的意象中,诗人以细腻的笔触描绘出离别的哀愁和希望的曙光,给人以深深的感动。

至于译文,由于古诗的意象和情感通常需要逐字逐句地理解和翻译,所以我将尽量保留原文的情感和意象,并以现代语言表达出来。不过请注意,任何翻译都有可能影响原意,特别是这种蕴含深厚情感和意象的诗作。以下是我的尝试:

空寂的城市沉浸在微雨中, 如梦似幻。浮云飘散,只剩下淡淡的阴郁。 晚春的花瓣纷纷扬扬, 病草却仍坚韧地生长。 你即将踏上新的征程, 在秋天的国计中开启新的篇章。 无论是林间还是水畔, 都将有你独自吟唱的声音。 这是我对这首诗的现代文译文。希望对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号