登录

《送王演之二首 其一》明边贡原文赏析、现代文翻译

[明] 边贡

《送王演之二首 其一》原文

送远临河涘,苍苍夕景微。

云山望不极,书札到应稀。

碛暗风沙起,春长旅雁归。

秦关百二阻,何处换征衣。

现代文赏析、翻译

送王演之 其一

边贡

送远临河涘,苍苍夕景微。 云山望不极,书札到应稀。 碛暗风沙起,春长旅雁归。 秦关百二阻,何处换征衣。

夕阳西下,你站在河畔,与我挥泪告别;看眼前茫茫云山,我和你究竟是多么熟悉的相知友人呢?关山万里,行走在这漫长的旅程中,前路上有许多阻碍与困扰。能在临风远送的大河之畔淋漓尽致地坦释襟怀与朋友聚散、天长遥思的主题吻合借友赠行之夜的大山大水诗笔抒怀不免情思缠绵凄清空灵之韵味而伤感别离的凄苦之情。

现代文译文:

在河畔目送朋友远去,夕阳西下,一片苍茫。望不尽的前方云山,信传来的时候应该很少吧。沙漠昏暗,风沙阵阵,春天的脚步长长,大雁开始北回。像华山那样的关隘重重阻隔,前路茫茫,不知何处换上征衣。

这是一首送别友人的诗,诗人以眼前苍茫的暮色为背景,表达了对友人的惜别之情。诗中一“望”字总领下文,点明送别友人的背景,然后写别后书信难得,正是“近乡情更怯”,怯于收到友人的书信;也确实很难收到书信。“到应稀”三字非常准确生动地传达出那种心存希望而又怕失望的情绪。接着送别友人踏上征途后暮色苍茫中的旅途景象:由于风沙的弥漫掀起昏暗的气浪与前面苍茫的夕日黄昏形成了一种凄清的氛围。“春长旅雁归”,以归雁的北飞暗示王演之将要北回故乡。同时也暗含希望王演之能像大雁一样带回故乡的讯息。“秦关百二阻”一个“阻”字又增加了诗人的担忧与不安。而这种担忧与不安又转为对朋友的劝慰:前路虽有重重艰难险阻,但不要失去希望,不要忘记更换征衣。全诗即景抒怀,情景交融。语言质朴深沉,表现出对朋友的深厚情谊。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号