登录

《送汪生下第还歙》明边贡原文赏析、现代文翻译

[明] 边贡

《送汪生下第还歙》原文

汴上春雩昔我从,江东秋试忽君逢。

争期出榜先题姓,岂料承恩不在容。

尘海浪踪归失马,雨楼乡思感鸣蛩。

锦标夺取三年后,始信吾曾报士龙。

现代文赏析、翻译

送汪生下第还歙

汴上春雩昔我从,江东秋试忽君逢。 争期出榜先题姓,岂料承恩不在容。 尘海浪踪归失马,雨楼乡思感鸣蛩。 锦标夺取三年后,始信吾曾报士龙。

这是明代诗人边贡送友人汪生去参加秋试而未中归故乡时写的诗。诗的首两句交待下差的地点,内容都是旅途情景:“我从汴上逢君住江东。”几个字背后显然有许多叙述故事情节。“江东”可使人领悟汴上是已引出他居于下游之地“上泾湖”的水路中心的具体地方“我”有怀同属此俗趋的人邻翁的事写出于作乡友互无矫情之实。“春雩”为古代求雨之祭礼。春天作物正值播种之际而久旱,则聚众行祭祈雨,引申之亦可借以喻时。“秋试”就是乡试,在秋天举行。诗写第二句前加“忽”字,足见对时序迁流的飞快的感触。“君逢”两字使人知汪生之即将去留居于江东之地。

三、四句设想得趣:“争期”“岂料”相呼应,见汪生性气率直,言谈中肯。“出榜先题姓”是一句快人快语的俗话,是说“不要错过题名的好机会”,表示考试成绩突出;“岂料承恩不在容”是谦虚、推逊的话,意思是自己容貌丑陋不合召对的要求,不是因才调不高所以未能入承天恩。“容”,在这里不含有才调的意义。“君已名场失意”还来拜访“我”为什么倒又一定要出门下场试而且赴试的结果马上回来则不一定成绩出色心中生疑此处加深全诗送别的情致和含意却与全诗意境一贯相承,自成机趣。

五、六句转入汪生目前的感慨:今日之归“失马”似是失落了去下第的荣宠但将来若能拔锦标归来仍可酬答知己之情意。“归失马”之典,用得新奇;“感鸣蛩”以喻心境,也是新意。末句以比兴手法作结:今信似曾报士龙之意,是谓三载后定当报效知己而使汪生不负所遇矣!综合下文比兴意境分述及诸方面表达、转承相配融一片为一幅淡然有致的画卷令人发出淡淡的而又是诚恳的笑容这诗韵味正从无意中见深情不在于强说“海内存知己”。

本诗既交待了送别的时间、地点、情景,又将送别中有关内容自然地组织在一起;全诗层次分明,脉络清晰而又自然浑成。

译文:汴梁的春天曾经有雩祭的习俗我与你相遇在江东的秋天应举考试忽然遇到你。希望榜上有名时首先记住你的姓氏,哪里想到获取恩宠并非由于你的容貌。像汪生这样才疏学浅的人却有着一颗向往进取的心,他对未来有着无限的眷恋和感慨。他坚信三年后定能夺取锦标,那时才会相信我当初对他应试的劝告是对的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号