登录
[明] 边贡
苫为席,块为枕,憔悴孤儿墓田寝。
墓田树,声萧萧,寒涛捲空风叶飘。
树不止,风不息,孤儿欲化田中石。
风木遗哀:表达哀思,痛悼亡父
原诗中的边贡以“苫为席,块为枕”的简朴生活,生动描绘了一个孤儿在墓田中安息的情景。这不仅表现了诗人对父亲的怀念之深,也透露出一种孤苦无依的悲凉。
在赏析中,我们可以感受到诗人对父亲的深深思念,对世事无常的感慨,以及对生命无常的悲叹。
现代文译文:
我以破旧的席子为席,以土块为枕,在这墓田中安睡。墓田上的树随风摇曳,发出萧萧声响,风吹过,如同寒涛卷起,落叶飘散。树不止摇摆,风不停吹过,我想我会化作墓田中的一块石头。
这一段现代文的翻译更加深入地描绘了诗人对父亲的思念,以及在无人照料的孤寂环境中挣扎的情感。在死亡和孤独面前的无奈与悲伤被充分表达出来,读来让人心痛不已。