登录

《题风木遗哀卷》明边贡原文赏析、现代文翻译

[明] 边贡

《题风木遗哀卷》原文

苫为席,块为枕,憔悴孤儿墓田寝。

墓田树,声萧萧,寒涛捲空风叶飘。

树不止,风不息,孤儿欲化田中石。

现代文赏析、翻译

风木遗哀:表达哀思,痛悼亡父

原诗中的边贡以“苫为席,块为枕”的简朴生活,生动描绘了一个孤儿在墓田中安息的情景。这不仅表现了诗人对父亲的怀念之深,也透露出一种孤苦无依的悲凉。

在赏析中,我们可以感受到诗人对父亲的深深思念,对世事无常的感慨,以及对生命无常的悲叹。

现代文译文:

我以破旧的席子为席,以土块为枕,在这墓田中安睡。墓田上的树随风摇曳,发出萧萧声响,风吹过,如同寒涛卷起,落叶飘散。树不止摇摆,风不停吹过,我想我会化作墓田中的一块石头。

这一段现代文的翻译更加深入地描绘了诗人对父亲的思念,以及在无人照料的孤寂环境中挣扎的情感。在死亡和孤独面前的无奈与悲伤被充分表达出来,读来让人心痛不已。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号