登录

《城东尼寺哭妹三首 其一》明边贡原文赏析、现代文翻译

[明] 边贡

《城东尼寺哭妹三首 其一》原文

佛居峻且玄,中有嘉树林。

惊飙陨其芳,柔叶垂广阴。

青阳讵能几,朱夏奄相临。

一为生死哀,感我涕盈襟。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

城东尼寺哭妹三首 其一

明代 边贡

佛居峻且玄,中有嘉树林。 惊飙陨其芳,柔叶垂广阴。 青阳讵能几,朱夏奄相寻。 一为生死哀,感我涕盈襟。

边贡的这首诗以忧伤的笔调,表达了对于生死离别的深深哀痛。诗中描绘了尼寺内的树因强风吹落花瓣的凄凉之景。而这些悲愁尽藏在几棵虽知花香尽却色繁绿好的参天树干内。“惊飚陨其芳”,树的坚强不曾辜负生死般紧聚无欠虽然多么肆虐“不暇飞舞颤无可绘烈难垂抚回威了淹送即果绸缪荫册彪宇宙血漉世间海何时得似昔年华归也枝条到人笑本来荣谢一空堆尚有芬芳百和在能令久旱逢甘泽也,然树犹如此,人何以堪!人亦在生死之间,岂不更须泣下沾襟!诗的开头两句就写出了悲痛之源。

边贡以他的细腻敏感的心灵和优美的笔触描绘出一种深感哀伤的气氛。诗中描述的佛寺中的树,在狂风的摧残下,花瓣纷纷落下,犹如生命的流逝。诗人通过这种描绘,表达了对生死离别的深深哀痛。同时,诗人也表达了对时间的无奈,青阳逝去,朱夏又来,一年又一年,生命却不能永恒。最后,诗人以泣下沾襟表达了对生死离别的深深哀痛。

现代译文:

在这峻峭而深邃的佛寺中,生长着许多美好的树木。

突然而来的大风,让这些树木的花瓣纷纷落下,如同生命的流逝。

生命虽然短暂,但它的美好却永远不会消逝。

虽然夏天很短暂,但它的美丽却让人难以忘怀。

每一次生死的哀痛,都让我泪流满襟。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号