登录

《泛南湖十首 其二》明边贡原文赏析、现代文翻译

[明] 边贡

《泛南湖十首 其二》原文

水殿穿湖入,风阑过雨凭。

微微夕阳外,时见出林僧。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

泛南湖十首 其二

明代 边贡

湖光隐水殿,一镜飞烟外。 微风生白苹,细雨看落籁。 斜阳荡渔火,未见有人回。 且复咏归去,依依墟里烟。

边贡这首五律通过层层刻画,湖区美景已经跃然纸上。以下两句描写得更为细致一些,先说微风吹过苹花池面,激起轻微的波纹;又用细雨点染湖上景色,萧萧细雨中,偶尔传来几声钟声;再写夕阳西下,湖面上的渔火点点,一幅天然的图画,美丽极了。但是,诗人不写人归,却说诗人留连湖上,不知该归去了。这就是末二句的妙处。“依依墟里烟”一方面说明诗人被湖上景色所迷,另一方面也使人感到湖上景色更加幽静和深远。

这首诗题为“泛南湖”,但诗中并未具体写湖上景色,却把南湖的实景与虚景幻觉糅合在一起,构成一幅幽美而辽阔的画面。其中用“水殿”、“风阑”等富有想象力的字眼,使这幅画面富于立体感,用“穿”、“入”、“过”、“凭”等动词和“一镜”、“出林”等词语点染富有动感。这首诗的好处在于写得清丽自然,风致洒脱。“水殿”、“风阑”等词语已经扫空了浮艳辞藻,“微”、“时”等字眼更表现得轻盈贴切。最后一句使整幅画面达到了饱满的程度,仿佛不能再容许第二个人看到似的。诗中描绘的湖上景色既如此迷人,可以想见其周围的环境也一定是十分幽美。“微微夕阳外”一语看似平淡,却暗示了傍晚前的一场春雨,这也就是所谓“时见出林僧”的诗意。从整首诗的清丽雅健说来,这首诗显然要比其他的诗作高出一筹。

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

现代文译文:

湖光从水殿穿过,犹如镜子飞入了云烟之外。微风吹过苹花池面,激起轻微的波纹;细雨点染了湖上景色,萧萧细雨中,偶尔传来几声钟声;夕阳西下,湖面上的渔火点点,一幅天然的图画美丽极了。但是诗人却说留连着不愿回来,只觉得归途中的墟里更令人依依不舍。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号