登录

《筑桥怨》明边贡原文赏析、现代文翻译

[明] 边贡

《筑桥怨》原文

桥之筑,人痛哭。

桥之崩,人不行。

不行犹自可,痛哭悲杀我。

虬须环卫蟒服尊,谁其坐者鱼朝恩。

砖厂供砖石窝石,役夫一丁钱七百。

五州十县走登登,前后两年方告毕。

沙河桥,千岁牢。

渴杀道上人,旱杀田中苗。

愿天不雨水勿高,马蹄踏踏桥土裂,中有役夫膏与血。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

筑桥怨

明代 边贡

桥之筑,人痛哭。桥之崩,人不行。不行犹自可,痛哭悲杀我。 砖厂供砖石窝石,役夫一丁钱七百。五州十县走登登,前后两年方告毕。

这是一首对建筑桥梁工役悲惨处境的描写。首联即表现人们筑桥时的怨愤心情。由于鱼朝恩筑桥工人们遭到无穷的灾难。“砖厂供砖石窝石,役夫一丁钱七百”反映了建筑桥梁的艰苦卓绝的劳动,然而鱼朝恩却根本不顾人们的死活,致使人们连哭喊怨叫的余地都没有了。“五州十县走登登”表现了徭役的繁重,“前后两年方告毕”则反映了工程进展的艰难。最后两句则表现了诗人对这一事件的深深同情。“沙河桥,千岁牢。”一方面反映了人们企盼工程早日完工的心情;另一方面也是对历史上所付出的沉重的生命的代价的不尽的哀叹。此诗表达含蓄凝练,形式紧凑而不松散,通过形象化的表现手法使人如临其境,如闻其声。

在古人诗中,常以闻名的桥名写邮景或作为寄托,边贡这首《沙河桥》正是这样的名篇之一。题称《筑桥》,则只从桥事着笔。“桥之筑,人痛哭”,领起全篇。“桥之崩,人不行”,乃在结尾照应开头三句的叙述中合写桥成和人间苦情:“不行犹自可,痛哭悲杀我!”两句为四言短句,前句是果,后句是因:因筑桥而哭得悲痛欲绝;造成这苦果的缘由就在诗句的下面加以解说。在诗中就是紧接着这两句诗下面的一长段叙述了。诗的写法往往重在此处着力,却绝不伤彼处之意。这种巧妙的结构上的安排使得诗的整体更显得浑成、有力。诗人从供役之苦写起,一直到完成工程的艰辛为止,事叙述得越具体、越真切,对造桥人的憎恨之情则越浓烈。“砖厂供砖石窝石,役夫一丁钱七百。”反映了建筑桥梁的艰苦卓绝的劳动场面。“五州十县走登登”,表现了徭役的繁重,“前后两年方告毕”,则反映了工程进展的艰难。诗人把这一切都写得淋漓尽致,然后才写到主宰一切的鱼朝恩。“谁其坐者鱼朝恩”这一句似问非问,似答非答,妙在不着痕迹。从“谁其坐者”句中我们不妨理解为作者暗点诗眼。写桥的结构,显见得是用与“人痛哭”、“人不行”无关的人事来衬托“桥”。于人事写足之后专写“桥”,再与首句“桥之筑”相照应以见其威力;单写一句“谁其坐者鱼朝恩”,则更见出人意料之外:筑桥人竟成了鱼朝恩!从全篇来看,这一句又是和上文的“痛哭”、“崩”、“不行”等字相回应。于是,“痛哭”云云便愈加耐人寻味了。诗中的“沙河桥”,是作者所亲见亲闻的具体形象;“千岁牢”,却又别是一种抒发词外之意的作法;而在原描写上面似乎给人某种涵蕴丰富而又抽象飘忽的美感意义之余还给我们对于官场一番冥想;“道中之人”,“田间苗中”,“不降雨请无水”的情绪表述令人低徊思索的是那淳朴可爱的劳动者遭遇坎坷时的真实心态。这首诗写得凝炼紧凑、形象生动而又深挚感人的艺术特色和表现手法是值得借鉴的。

以上就是这首诗的赏析。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号