登录

《东潭宁子将赴潜山以棋几留赠 其二》明边贡原文赏析、现代文翻译

[明] 边贡

《东潭宁子将赴潜山以棋几留赠 其二》原文

髹几文楸光照云,僧堂长与对斜曛。

翻愁置我南窗下,一度临棋一忆君。

现代文赏析、翻译

原诗名为《东潭宁子将赴潜山以棋几留赠 其二》,此诗通过对友人书房陈设的描写,展现了友人的风雅之致。然而诗人并不只是赞赏友人的品行和志趣,更多的是流露出一种不忍离别的感伤。

首句“髹几文楸光照云”,这句诗运用了视觉和光影的效果,形象地描绘了友人书房的陈设——光滑如云的几案上,摆放着文楸棋局。几案上的棋局在阳光的照耀下,显得格外明亮,仿佛能照见云端。

“僧堂长与对斜曛”一句,诗人通过“斜曛”这个词语,描绘出夕阳西下的景象,而“僧堂”则暗示了友人的清雅之风。诗人与友人在此夕阳之下,在对弈中惜别,一种深深的感伤情绪从诗句中溢出。

最后两句“翻愁置我南窗下,一度临棋一忆君”,诗人在这里用“翻愁”来表达他的内心矛盾,他对于把友人置于南窗下,让自己时常可以想起他的举动感到不满,一种离别的愁绪萦绕心头。这里面充满了深深的思念和不舍之情。

此诗虽是简单的棋几留赠,但却通过细节和场景描绘,将诗人和友人的情感紧密联系在一起。尽管有离别之感,但更多的是对友人的欣赏和思念,体现出了一种深厚的人情味和感伤情调。总的来说,这首诗在描绘细节和情感表达上都非常出色,读来让人深感离别的愁绪和不舍之情。

现代译文如下:

在光滑如云的棋几上,文楸棋局在阳光下熠熠生辉,如同照进了云端。你在僧堂的长廊下,与我对弈着夕阳。我本应愁你将它放在南窗下,因为每次临棋我都会忆起你。你的书房陈设展现出你的风雅之致,我对于离别虽然感伤,却也因忆起你的时光而欣慰。只是现在,我在这里看着夕阳余晖下的棋局,感受到的不再是初见时的新奇与欢喜,而是一种深深的感伤和思念。

希望这个现代译文能够帮你理解这首诗的情感和意境。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号