[明] 边贡
一车两雕轮,宛转行不已。
悠悠河西路,去去百馀里。
孟冬北风冽,河水寒不流。
朝发城东门,暮至河水头。
谁言近别易,近别心更苦。
咫尺不相看,天涯在庭户。
君行西河上,几日河柳春。
攀条采柔芳,愿寄同心人。
车遥遥
边贡
一车两雕轮,宛转行不已。
悠悠河西路,去去百余里。
孟冬北风冽,河水寒不流。
朝发城东门,暮至河水头。
送君千里,终有一别,但是北风呼啸,河水也变得冰冷,却依然在不断地前行。这首诗表现了边贡送别友人钱伯川时的惜别之情。车轮不停向前滚动,诗人的心也随着友人渐行渐远而沉浸于河西路的遥远之中。前方的道路虽漫长,但总比和友人分别好受一些。“谁言近别言易,近别心更苦。”这似乎是诗人在无可奈何中发出的哀叹。
咫尺天涯,庭院中的门户近在咫尺,但是,无论思念之情如何深切,却无法逾越。这是对人生无奈心情的写照。诗人在送别时想象友人钱伯川在西河上的情景:“君行西河上,几日河柳春。攀条采柔蓝,愿寄同心人”。那就是沿河堤一路柳荫西走,精神稍为一爽的事儿。“折柳”,这大概是旅行的象征吧,暗示其气氛不致过分岑剧和忧伤,游次是在故乡的文化气息和观物伴睹之情之间。《路史全资料穷》、《拾遗附传》、《焚邱本草衍》、《萧宾润》(姜炜僎《名山三派医案》等书引边贡此诗后均注云:“送钱伯川监税西河时作。”由此可见此诗的本事是与钱伯川赴西河任职有关。
这首诗语言朴素自然,直抒胸臆,表达了诗人对友人的依依惜别之情和对友人的美好祝愿。整首诗中没有一个哀怨的字眼,却句句透着缠绵悱恻的忧伤,就像一股清泉流过心间,给人以清新明快的感觉。
诗人的内心世界极为丰富而纯真,他对友人的离别之痛、相思之苦写得那么细腻熨贴、真挚感人。同时诗人还把这种感情投向了那无尽的道路和悠悠的河水之中:“朝发”、“暮至”,道途遥远;“河水头”,水流湍急。车轮滚滚向前、河水滔滔远去,都象征着钱伯川前程无限、一往无前。
现代文译文:
一辆装满货物的大车行驶不停,你就要去遥远的河西了。河西路途漫长而艰辛,你要走的一百余里。
初冬的北风刺骨的寒冷,河水也因寒冷而不再流动。早上从城东门出发,晚上到达河水的源头。
谁说离别就在身边不易察觉?其实离别最是让人心苦。虽然近在咫尺却无法相见,其实天涯海角就在我们的庭院门户。
你将要到西河上工作,不知何时河柳才能报春?我攀着树枝采摘芬芳的花朵,希望将它们寄给同路人。