登录

《送陶良伯使鲁府》明边贡原文赏析、现代文翻译

[明] 边贡

《送陶良伯使鲁府》原文

天马玉花骢,骑来天厩中。

言经汶阳道,却过鲁王宫。

岱岳浮云外,蓬莱碧海东。

飘飘鸾鹤侣,仙驾与谁同。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

边贡笔下的“天马玉花骢”并非实指,而是借代出使的使者陶良伯的矫健身姿和卓然风采,给人以“虚”而奇的美感效果。诗的开头三句写出使者的华贵身份和威仪之状。“言经”两句写行程。“汶阳”是古地名,今山东泰安一带,因多汶水,故名。鲁王宫在今山东曲阜城内,是孔子故乡。这两句点明陶良伯此行的目的和经过,突出一个“鲁”字。“却过”照应“言经”,表现出发使的郑重之意,表现出诗人对友人的友善之情。

下面两句绘出了一幅壮美的山水图。画面天马行空,自由翱翔在巍峨高耸的泰山云端,茫茫大海碧蓝的波涛之中;矫健的使者在蓬莱山浮云缭绕、缥缈恍惚的仙界翱翔;自由自在地飞翔着仙界中的鸾鹤神灵,陶良伯使臣的风采神韵也超然飘逸于众仙之间,人神合一,显示出一派“仙气”。境界奇幻而壮美。结句“仙驾与谁同”,用反问语气,显示出诗人对陶良伯高风亮节的赞美敬慕之情。

这首诗以“天马”为喻,塑造了一位威武、潇洒、飘逸的使臣形象,表现了作者对友人的无限深情和敬慕赞美之情。全诗虚实相生,比拟奇幻,语言凝炼,意境雄浑壮美。

译文:

天马身姿矫健如玉花骢骏马一般,来自皇家马厩之中。你经过汶水阳关的时候,还要再经过鲁国王宫。

巍巍泰山之上的浮云之外,鲁东蓬莱碧海之东。你如鸾鹤翔于缥缈之中,风度翩翩的使臣啊,你的仙驾会与谁一同漫游同游呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号