登录

《送康状元乃叔上舍生还武功》明边贡原文赏析、现代文翻译

[明] 边贡

《送康状元乃叔上舍生还武功》原文

武功山路渺,西去雪巉巉。

里布儒生服,邮车使者衔。

上堂修典册,登陇拜松杉。

记取龙头事,乡人问阿咸。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

边贡的这首送别诗写得情真意切,富有浓郁的乡土气息。他通过描写康家叔侄赴试的行踪,赞扬了赴试者奋发向上、报效乡里的精神。

首句“武功山路渺”中,“武功山”是诗中地名,在今江西萍乡县西北。“渺”,与“西去”连用,烘托出山路的空旷无际。“西去”二字还暗示着此行前程远大,因此虽是送行,诗的语气却显得比较轻松。

次句“西去雪巉巉”写山路一侧峰峦叠嶂,积雪斑驳。“雪巉巉”三字不仅描绘画意,且点出行人当前视觉形象。一个“雪”字,还暗示着此行是在冬天。行人在这样的路上远行,诗意便顿然亲切了。

三句是写行人的装束和临行所乘的车马。“里布”是说里巷中布衣游学。“上堂修典册”是说登堂拜别长辈。“登陇拜松杉”,不仅照应了首句“武功山”,而且表现了叔侄此次赴试的目的是为求取功名。“松杉”二字还点明此行的季节应在冬天。

五、六句是写状元及第后的欢聚和庆贺。“记取龙头事”,是对状元叔侄的祝愿,希望他高中状元之后,能衣锦还乡。“乡人问阿咸”,照应开头“上堂”二字,表现了乡里亲人的淳厚情谊。这样写,既表现了叔侄赴试的目的,又显得情意盎然。

这首诗语言朴素,不刻意追求炼字琢句,而自然天成。它写乡土风情,笔墨简淡,却饶有韵致。

以上是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

根据原文提供的信息和诗词的体裁,我为您现代文译是:

送别康状元及叔侄赴试上战场, 武功山路渺渺如烟霜。 儒生着里布,车马邮传忙, 进堂拜长辈,文书入囊中。 登陇拜松杉,祈求功名就, 榜上有状元,乡人问阿咸。 愿你们如愿以偿斩获龙头, 归来时乡亲们热情欢迎。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号