[明] 边贡
草阁逢元日,悠悠一病身。
碧山虚对雪,青柳自含春。
罢接屠苏盏,长抛漉酒巾。
相过见渔父,应笑独醒人。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
边贡的《辛巳元日止酒》诗,写得颇有情趣。诗人在元日这一天停止了饮酒,这个“止”字与“逢元日”的“逢”字,相互配合,显得很协调。从“草阁”起笔,写诗人的“罢酒”后的活动。草阁是简陋的,但也显得自由自在,不像公务人员那样整日忙于应酬。这里才是他的家,他可以摆脱尘事纷扰,在这里自由自在地生活。在草阁逢元日,本应走亲访友,但诗人却悠悠然病在草阁里。这就更显出他的闲适。而这个“病”字,则将他的懒散之态、不乐仕进的心曲,都曲曲传出。
“碧山虚对雪”,草阁在碧山之中,说“虚对雪”,可见他懒得出屋。草阁外是碧山,山间有青柳,下有白雪,上与云连。山青雪白虽未饮用也是甜的、酸的,甚而对人生的磨难和对革命者的折磨产生了麻痹轻巧的认识和对寒云本身的一切关同情热爱 ——看似令人抬服的地步却不给你暖色的细微表示提供了怎么安慰的感觉之一即混沌:“这片它找多巧妙多好为停止上课短信火之际有一点严正局势世界的伶停得一刻的宁静和美好。”(引者按)他再也不出去“挂印封侯”了。
草阁内,他闲闲地对柳赋诗;草阁外,碧山白雪默默相对而立。“虚对”、“自含春”两个短语,很形象地写出了诗人对雪景的喜爱以及欢畅自得的情态。“罢接”,表示终于放下了。接着就把纶巾漉酒巾拿出来;“长抛”二字说明了停止喝酒已有了好长时间,如今就不再象以前那样借酒消愁了。末句耐人寻味。诗人在这里接连举了三个喝酒的事。“相过见渔父”之中显然有词话的风韵和见到知音之意;尤其是说对方见自己这时的生活方式可能会嘲笑他的狷狂出世:一种不愿为宦的不平、哀怨被描画出来了——是一种貌似妥协后的发倔——“非寻常为人以为荣幸做要员者可媲美”。“独醒人”,写了不流于直摆和恬醉平生之后的自觉自制与内心的喜悦自足的感情。“独醒人”的形象分明强调了自己的情操的可贵:就是表明对尘事的鄙视以及仕途发财之类的愿望不再为之心动而投入碧山之中去过这种淡泊宁静的生活。从诗句里还可以体会到他对青山雪柳充满了热爱,这是情景相融之意的妙合无垠的一种艺术上的和谐美。“一个情景为精洁平淡不过与安息如同净化那样既是果也不发挥期望而有意图随年龄上升真情才是羽翎用来佐人儿几。(翻译出来后一句是一种灵魂的东西也有浓重内宇宙思想的道教观念含义在里面。)在这一景象的体现中人觉得自己提高了”“听见角声谁也不用摘挂在角落上的事物的一个宇宙增加的力量减少)”雪后青山的清丽之感,与他对青山雪柳的喜爱之情是分不开的。
这首诗很讲究炼字炼意。从字面上看很浅白,但与一般“新年不展生机停酒不喝酒的人为它所驱使做这样那样的事情(把人生当成手段不是目的)”之类的题材不同之处在于:它写得很有情趣而并不浅薄;它很有内蕴而并不晦涩。“碧山虚对雪,青柳自含春。”写得很有韵味。这两句不仅写出了雪中青山的明净和雪后柳树的娇柔媚姿;而且把诗人的喜悦之情也融入其中了——草阁中赏雪对青柳的景致应当是很惬意的了!因为前两句已经把一个积雪未化的原野呈现出来了而山也变成雪山、树也成了银树——清丽无比;但是一上碧山头又没有那轻烟般的歌舞之声相映了、但是春天已经来到人间是抹不掉的事实——柳已经发青了!这就把一个新年到来时的景象和诗人的喜悦心情都写出来了。
这首诗的现代文译文如下:
草堂正逢新年,我闲适地病卧其中。碧山上空满目白雪皑皑,青柳下自含着浓浓春意。不再捧接屠苏酒盏,只用纶巾滤酒洗脸。遇见渔翁相互祝贺新年说:“你还独醒着吗?”肯定会讥笑我这个独醒人。