登录

《西湖春晓》宋王镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 王镃

《西湖春晓》原文

金波滟滟日煇煇,绿树牵风晒柳丝。

湖阔翠禽飞不过,浮荷叶上立多时。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

西湖春晓

金波滟滟日煇煇,绿树牵风晒柳丝。 湖阔翠禽飞不过,浮荷叶上立多时。

这首小诗,写西湖春景。一、二句“金波滟滟日煇煇,绿树牵风晒柳丝”,先描绘日光照在湖面上的美景。春晨的阳光,透过稀薄的云层,照射在湖面上,微风轻轻地吹拂着,泛起层层碧波。这就是“滟滟”二字所表现的景象。诗人又以“日煇煇”三字状光色,使诗意空灵。而“绿树牵风”句,更进一步写出了湖畔垂柳在晨风中摇曳的姿态,这又牵拂了诗人的衣襟,令人陶醉。后两句“湖阔翠禽飞不过,浮荷叶上立多时”,转写湖面的广阔和岸边水草的繁茂。这两句与前两句似写远近不同的景色,实际诗人是运用了色彩、声音、形状等不同手段把西湖晨景写得形象生动。这两句的成功之处还在于它展示了西湖生态之美。“翠禽”,指翡翠鸟也即是鸳鸯鸟,它在碧波浩渺、清澈透亮、安静宁谧的湖面上很难飞得过去。另一方面则因为早上鸟都未鸣叫,避免了它们的争喧,这种安静宁谧的气氛与作者安静的心境恰好和谐统一。所以第三句笔锋就来了个急转,再写湖边的蔓生青草荷叶上停留了许多蝴蝶。湖中翠禽难飞,岸上蝶乱扑翅。“翠禽”的动静趋向恰好说明了蝶之闹;把时间确定为清晨更能显示那时虫鱼天性。“浮荷叶”于是成为了题旨——在这个湖乡舞台上表现它自己那样绰约风姿的,不是别的,就是这些随波荡漾的浮叶了。

这首小诗写西湖春景纯然出之自然,不事雕琢,而清丽宛转,自有一种清鲜隽永的韵味。

译文:

西湖春晨的美景波光粼粼水波荡漾,阳光明媚。绿树随着微风摇曳,轻拂着岸边的柳丝。湖面广阔连翠鸟也飞不过去,荷叶轻轻飘摇伫立了许久许久。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号