登录

《买舟》宋王镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 王镃

《买舟》原文

赤阑桥上路,几度卜归期。

流水无休日,行人有老时。

潮来江势逆,月出海门迟。

风顺轻舟快,蒲帆尽夜吹。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

买舟

宋 王镃

赤阑桥上路,几度卜归期。 流水无休日,行人有老时。 潮来江势逆,月出海门迟。 风顺轻舟快,蒲帆尽夜吹。

诗中道尽了远行人归乡的辛劳,却又寓有浓郁的乡土气息和生活情趣。这是最富清新意味的乐府特色。在风格上又与杜甫有相近之处。因我实在不太会将这种宋词赏析方式转换成现代的语境。这种语言的转化是一种很美的挑战,涉及到语言的流畅度,诗人情感的理解和古体到近体的转换等等诸多因素。我在这里就主要赏析一下诗的主题吧。

这是一首旅途思归的诗。在浩渺江水,连绵青山,斜阳古道中,远行人怀着羁旅生活的苦涩,几度探问归期,这是许多行人的共同经历。诗的开头两句:“赤阑桥上路,几度卜归期。”就点明了这一主题。“赤阑桥”,即红色的栏杆桥梁。“几度卜归期”一语,则表明了主人公的归乡之念非止一日。“流水无休日,行人有老时”二句紧承“卜归期”而来,意思是说:流水不停息地奔流着,是因为它不必“卜”有休止的日子;行人的年华有如流水一般不停地消逝,而人事更替不可知,则远游的人终有老迟的时候。这二句比喻说明归乡之无期。诗以水、以船为参照物来写,更加富有诗意。这四句一气旋转,富有民歌风味。接下去“潮来江势逆,月出海门迟”二句描绘了满潮来时江流汹涌澎湃之势和圆月升起时海上日出较晚的现象,这里暗寓了离家之后将遇到种种不顺利的境况。这二句与前面所写景致大不一样,是作者因人、因事、因情而写景所致。“风顺轻舟快,蒲帆尽夜吹。”进一步点明远游之意:“轻舟”表现了行旅的轻松,“风顺”表明天气的好,“快”字更表达了人们对这一好天气的欣喜之情。那么有没有人能帮助远游在外的人在夜里有所依托呢?回答是否定的,“蒲帆尽夜吹”。这个结尾为读者留下想象的空间——风吼夜寒中远游在外的人只好去依靠自己了。

王镃善于以绝句描绘旅愁乡思的诗很多,这一首情致婉转,颇能动人心魄。诗人用字精准而富于表现力,“流水”、“江”、“海门”、“蒲帆”等词皆意蕴深远而不浅露。在遣词造句中,诗人有意用“无休日”、“有老时”表达归乡之不可能,用“逆”形容江水汹涌之势,用“迟”形容圆月升起较晚的现象,又用“快”字表达乘风顺流远行的欣喜之情。似平近口语,却经锤炼而得金声玉韵,十分准确而又传神地表现出了时、空流转和诗人所见所感的生动内容。古代诗人常常喜讲述美丽的乡土情遇和生活故事给人们听。“江山也要人帮成”。所以离开乡土的旅人常得到家乡和异乡人的关照,“风光不与四时同”。所以当人们听到旅人讲述异乡的故事时也常为之感动不已。“风顺轻舟快”就是这样一个动人的故事。诗人用朴实真切的语言表达出一种真挚的感情:家乡的山水、风情、人事、故事都令人难以忘怀,但远游在外的人离家已久,“人有老死不相见”的事常有,思乡之情愈浓烈;而归乡之念愈浓烈,则离家远游的愁苦愈深切。“风顺轻舟快”正是这种感情的真实写照。这首诗的意境和情韵十分引人入胜。读过这首诗的人都会为诗中那浓浓的思乡之情所感动,都会从诗中得到一种与故乡山水、风情、人事和故事相依相恋的真切感人的艺术享受。

以上就是这首诗的赏析啦!希望您能满意我的回答!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号