登录

《春寒》宋王镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 王镃

《春寒》原文

玉屏烟冷鹧鸪斑,翡翠帘遮好梦残。

雨又未休人又懒,杏花无力不禁寒。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

春寒

宋 王镃

玉屏烟冷鹧鸪斑,翡翠帘遮好梦残。 雨又未休人又懒,杏花无力不禁寒。

这首诗描绘了春寒中一幅凄清幽静的景象。首句写屏风上的斑竹,因为玉屏,指的是雕绘着玉色的屏风,代指华丽的居室。“烟冷”二字,点明季节时令,同时给人一种迷蒙黯淡之感。鹧鸪啼声悲切,以之成斑,其状其影,都烘托出一种凄迷意境。于是词人把目光转向屋内,帘子隔着外面的世界,梦却做得正香,但是梦已残睡正醒。“好梦残”并非因为春寒料峭,而是有人雨夜未休(“未休”就是不停息),打断了她的美梦。所以这就进一步具体展示打断了的美梦——正作“翡翠帘遮”之态。梦已醒,人慵懒。“雨又未休人又懒”二句,正是点出“春寒”题旨。最后二句,以景语作结,“杏花无力不禁寒”,这一句是全诗的点睛之笔。此处写初春之景,花儿刚开,绿叶尖上挂着水珠儿,这景象是最能概括“春寒”之意的。人不休而杏花先败,它像是春寒侵凌杏花的结果,这种景象同样传达出一种无可奈何的“春寒”。另外从诗思上说,结句不仅遥遥与首句相呼应(因“鹧鸪斑”显出“烟冷”,则杏花也因“烟冷”而显出“无力”),而且使本诗更添几分凄惋。

全诗通篇写景,不言情而情在言外。这种艺术效果的产生,一方面固然是由于构思布局见匠心,另一方面语言上的清空雅洁也是一个不可忽视的重要方面。“烟冷”、“梦残”、“未休”、“懒”、“无力”、“寒”,总共五个字,表达了一种哀婉凄迷的情绪和情境。其中三个字(“冷”、“残”、“寒”)直接点出“春寒”,另外两个字(“懒”、“无力”)也与“春寒”有关联。这种效果的形成,与五言这体的特点也是分不开的。五言体要求言简意赅,以少总多,在概括性、暗示性方面往往有长篇歌行体裁难以达到的效果。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号