登录

《客路晚春》宋王镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 王镃

《客路晚春》原文

年年吟帽客他乡,柳絮飞时日渐长。

远树云生残照没,近梅风重早晨凉。

桑条带露归蚕室,花片随泥上燕梁。

历日又催春色去,田家便有插秧忙。

现代文赏析、翻译

客路晚春

宋 王镃

年年吟帽客他乡,柳絮飞时日渐长。

远树云生残照没,近梅风重早晨凉。

桑条带露归蚕室,花片随泥上燕梁。

春色已归何寂寂,田园几处插秧忙。

这是田园诗的名作。小园内客路边的春天景象,反映出农家的现实生活和作者自身的踪迹。初夏,新鲜的桑条在蚕屋里回环生长,湿润的花瓣在燕子底板上浮动飘落,春天的日色日渐消退,农民们正在田间忙着插秧,一切都像在进行着一样。在淡雅而富有生气的田园画中,诗人一年一度离别故乡的踪迹和客中的倦旅心情都隐隐透露出来。

这是一幅饶有诗意的晚春农村小景。画面上的春色,生机盎然,佳趣横生。前两句是第一幅“吟帽”是作者诗卷的别号,柳絮乱飞,日影移换,这是春日明媚的现象,同时也是诗人怀人思乡客况无赖的写照。柳絮伴人漂泊,日月渐长(“日渐长”别本作“日渐斜”),人异情更切。失却春光留不住,让如此殷切关注乡愁旅怀的人自己都大为感慨,自然有怜才之意。这两句着重说明诗人的客游厌倦之感,并非简单的春愁春恨。“日日渐长”,只有疲倦游子才分外出现在经历已久忽又察觉了时间的催促并日渐明显,“年华容易凋零”、“情随事改”,反映了作为偏盛的唐宋诗人文人多转向更加直接深刻地体察生活之深意:过往空负其岁月并心情隐现的对比也在更深地流露出情多的人的心迹压力,“离思凄然”的气氛比较浓郁。“远树”等联联同用了若干侧面落笔、静态横染的描绘作幅与深印诗人感情的“客游厌倦”图并展现于读者眼前。

三四两句由物及人,转进一层。在广阔的空间背景之上对仗精巧而含蓄地写出了诗人的自我形象:那苍茫的树色和低迷的落照之中随着暮风的轻拂的花瓣片片散落于房上梁间令人烦躁哀伤还有那个奔波乡间视作熟悉而生厌常常见而弃之或拾之打扫而又回归甚至遭损不愈的那顶淡淡的游子之冠扫不断又禁不闭更加添出思归盼归之情和厌倦乡间生活的游子之悲愁与哀伤。这里没有直抒胸臆,但透过这淡淡的哀愁和浓浓的思归盼归之情却能感受到诗人的内心深处比比皆是难以言宣的凄然与哀伤。

最后两句是点睛之笔:春色催归,年华渐老,“春去也!落红万点愁如海”(秦观《八六子》),多么深的愁苦与哀伤!这里将“愁”字一语双关恰到好处地表达了诗人对春光已逝的叹息与惆怅同时又将诗人的情感推向高潮。此情此景令诗人无法自持、无法自拔、无法解脱只有让自己的心追随春天而去体味一种深度的虚无与凄凉!而这一切又都是以小园晚景为触媒物自然而然地引发出来的诗情画意中流露出诗人对乡村生活的厌倦思归的情结颇值得品味一番!古人是很赏识闲淡自适的山野田园之美的艺术表现的将它“顺入翰墨则旷奥繁杂随势模写自饶隽永”(南宋罗愿说诗之意);在现代时期这般人们的奔波劳动辛苦寻逐面前要情淡一些地悠求自己的审美心态;恬静幽美淡泊超逸闲适雅致旷奥(雅俗相融)淳朴素常恬淡与鲜活清灵或实写、虚写与动静结合着物外情的浑朴朴实的物我归一的非常单纯的形式供大家寻求慢慢赏析用平淡婉美的曲意也可参得近功捷法借用到这边已经是精品新趣。(任何例子拿这独唱性迂回节拍的辗转阐释绕一大圈子玩小脚拖踏重调千般负赘不及斜抱式的纯粹女性柔性诗意品读三笔涂鸦也算是经验至论将所谓的名词当作沉赘),更是洗涤久围科举把头的各型体制高悬竞争的思想绳索扭曲矫情的空洞杂念重寻那一方悠悠天宇的真切之乐心

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号