登录

《怯暖》宋王镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 王镃

《怯暖》原文

怯暖新裁白苎衣,棋声深院客来稀。

春风无力晴丝软,绊住杨花不肯飞。

现代文赏析、翻译

怯暖

宋 王镃

怯暖新裁白苎衣,棋声深院客来稀。 春风无力晴丝软,绊住杨花不肯飞。

这是一首写春景的诗,但诗人的笔下却并非明媚绚丽的色彩,而是乍看之下有些凄冷的感觉。

首句“怯暖新裁白苎衣”中,怯暖二字是关键词。苎(zhù)衣是以苎麻纤维织成的布料,因为质感较粗,多用以形容庶民、贫贱者所穿的布衣。而怯暖便是感觉春天已经来临,然而却体感十分的微弱,表明还没达到那种完全惬意的温暖的程度。大概作者因为春寒袭人,穿着刚刚新的裁制的薄棉袄,不免感到有些生硬和拘束。

第二句“棋声深院客来稀”中的棋声令人想起闲适的时光。一“稀”字又透露出诗人内心的孤寂。这棋声中还夹杂着亲友来访的谈论,可在这深院之中,此刻却只有诗人和来客两个人,多么清寂啊!这种感受中流露出淡淡的哀愁。客少人稀,也许是每年都是如此;但现在却偏偏是诗人刚刚迁来这所深院之内;由此却引出了诗人的新的怅惘——往年此处是车水马龙、门庭若市的;所以这样的寂静清苦就反衬出往日的喧闹,形成了今昔对比。这个对比也很富有意味。

三、四两句仍紧扣“怯暖”的节令变化。“春风无力”表示季节已是春天而非夏天;“晴丝软”更能逗引出一丝二丝的风筝飘浮;既然风筝能升高,可知春回大地了——因而未从实景淡谈而出这些看似信手拈来的晚景变换,对于旧诗情绪亦实大有补叙。关键节令恰是春暮之时——杨花落尽也不肯飞去正是暮春的典型特征。而今春光如此柔弱无力,更从软字着笔;一个软字就使得春风的脉脉含情与怯暖的似有似无都得到了体现。

全诗以淡景收束,更显清雅神远。作者借春日迟暮之感表现了诗人闲居赋诗的孤寂心绪和对世态炎凉的感叹。这也许就是所谓时代“余音绕梁”吧!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号