登录

《方石惠猫忽被踏以死悼而赋之》明李东阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李东阳

《方石惠猫忽被踏以死悼而赋之》原文

悬灯直庐夜,见此狸奴群。

主人爱狸甚,指点向客云。

西邻乞狸母,乳孳当深春。

我本无长物,但令守典坟。

客意不忍夺,念为主所珍。

主人忽南徙,书担愁纷纭。

居然弃其馀,一尾幸见分。

人苦不知足,既得择愈勤。

色纯足贵屈,此法旧所因。

携归雪照眼,儿女争欢欣。

先防老狸欺,更避恶犬狺。

丁宁戒婢仆,为我谨朝曛。

宁知不旋踵,步履生艰屯。

苍黄不能救,吊叹若有闻。

孰谓方寸灵,不如趾在麟。

嗟嗟放麑子,此意实近真。

吾方为鼠厄,誓欲策狸勋。

贪功信多悔,纵暴亦非仁。

彼鼠固无恙,尔狸竟委身。

悲哉勿复弃,葬之我竹根。

竹非利汝死,庶免乌鸢邻。

犹感赠狸意,赋诗谢主人。

现代文赏析、翻译

方石惠猫忽被踏以死悼而赋之

夜深人静,独坐书房,一盏孤灯相伴。忽见一群小狸奴,欢蹦乱跳,可爱至极。主人视狸奴如珍宝,介绍时亦是满怀喜悦。西邻乞要母狸,想必春天即将诞下小狸。我平生无物可赠,唯愿此狸能守护诗书典籍。

不忍夺取,念为主人所珍爱。主人忽然南行,此狸担负守护书担重任,我愁绪纷纭。竟然舍弃其余,独留一尾,主人情深可见。世人贪心不足,得到之后愈发苛求完美。颜色纯正珍贵,此法自古有因。携归家中,儿女欢欣鼓舞。

防备老狸欺凌,避免恶犬骚扰。叮嘱婢仆小心伺候,为我日夜守护。岂料一失足成千古恨,此狸步履维艰。仓皇之间,无力救助,吊唁感叹,仿佛听见它的哀鸣。

谁说方寸之间的小生命,不如脚下的麒麟?放之羊羔般的狸奴,此情此意,实属难得。我誓与老鼠斗争到底,誓立狸奴功勋。过于贪婪必定后悔,肆意妄为并非仁善。那老鼠至今安好,你的狸奴却身首分离。悲伤不已,不要再抛弃它,将它葬在竹根之处。并非庇佑它死去,而是免遭乌鸦猎鹰之灾。仍感主人的深情厚意,为此赋诗感谢主人。

现代文译文:

夜幕降临,独坐在书房里,点亮一盏灯,环顾四周,突然看见一群可爱的小狸奴,蹦蹦跳跳的,异常活泼可爱。主人对这些狸奴爱护有加,每每提及都是满脸的喜爱与自豪。听说西邻想要母狸,春天即将诞下小狸,主人虽然不舍但也无可奈何。我平生没有什么可以赠予的,只能祈愿这些狸奴能守护好我家的诗书典籍。

虽然不忍心夺走它们,但想到它们对于主人的重要性。主人忽然要前往南方,这些狸奴担负起了守护书担的重任,我对此忧心忡忡。最后还是选择了留下其中一只,其他的都舍弃了,只有一尾幸被留下。世人总是贪得无厌,得到之后总是希望更多完美的东西。我将它带回家中,家人们都为此欢欣鼓舞。

提防老狸欺负新狸、避免恶犬侵犯小狸。告知家中的婢仆要小心伺候,日夜守护它。没想到竟然因一失足而成千古恨,狸奴步履维艰、无法行走。急忙间却没有办法救助它,只能对此吊唁、感叹不已。

谁说小小的生命不如脚下的麒麟?这些狸奴虽然离开了我们,但它们的情意却是真实存在的。我誓要与老鼠斗争到底,誓立狸奴的功勋。过于贪婪必定会后悔、肆意妄为并非仁善之举。而老鼠至今仍然安好无恙,这些狸奴却遭受如此不幸的结局。不要再抛弃它了,将它埋葬在竹根之处吧!虽然不是为了保佑它不再受伤害,但也希望它能免遭乌鸦猎鹰之灾。主人的深情厚意仍感怀于心,为此赋诗表达感激之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号