登录

《送杨志仁宪副之山东》明李东阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李东阳

《送杨志仁宪副之山东》原文

歇马长安坐晓凉,忆君曾接旧鹓行。

北来宫殿千门月,东去关山满路霜。

柳氏家传唐训法,班生世有汉文章。

竹林花径经年别,应向春宵梦玉堂。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗的首句“歇马长安坐晓凉”是写诗人送别时的时间和地点。诗人骑马歇息在京城(长安)的旅舍里,正值黎明,天气还有些凉意。这句是交代送别的大背景,下句即由此生发。

“忆君曾接旧鹓行”一句,诗人回忆以前送别杨志仁的情景,表达对友人的依依不舍之情。“曾”字用得特别好,它不仅表达了友朋情深,而且说明杨志仁此次再去山东,是奉旨赴任,职务已非昔比。这句既点题意,也暗示了友人此行的目的。

颔联“北来宫殿千门月,东去关山满路霜”生动描写送别时典型的秋季景色:“北来的宫殿在月光下矗立,东去的关山道路上霜雪满地。”对朋友的出京巡行做了进一步的说明。有人把这两句中的“千门月”与“满路霜”加以品嚼,认为这里的“千门月”既是实景描写,又象征着朝廷的宠幸。“满路霜”则是指山东一带多霜雪的荒凉之地。这一联不仅对仗工整,而且巧用景物以渲染气氛。诗人惜别之情通过这如画的景色表现得淋漓尽致。

颈联“柳氏家传唐训法,班生世有汉文章”对杨志仁持重有为予以褒扬。借用“柳氏家传”典故赞扬其秉唐家法而治鲁地,言简意赅而又寓意深远。同时又用“班生”句誉杨为汉世文章大家。赞颂友人政事之余的诗词文创作成就。这两句也是寓进德修业为一体的象征,语意双关,富于启迪意义。

尾联“竹林花径经年别,应向春宵梦玉堂”前一句点明诗人与友人分别已有一年多了,字里行间蕴含着别易会难的感慨。后一句则表达了对友人再入玉堂的美好祝愿。这一联承上启下,把惜别和祝愿之情推向高潮:“梦玉堂”三字语带双关,可作多重理解。从字面看是希望友人再度为官清廉、勤政爱民,成为一代廉吏;从诗意上看又可理解为诗人期盼友人再度回到长安,再度赏识自己这个落魄文人。诗人因宦途坎坷、人生易老的感慨和对玉堂的梦绕情结,使得这句诗中包含着丰富的感情内涵。

这首诗用典贴切,语言凝炼,结构紧凑,惜墨如金。诗中寄予了作者丰富的思想感情,却并不流于直白,这在送别诗中是不多见的。

下面是这首诗的现代文译文:

在长安歇脚的时候正好赶上清晨的微凉,回忆你曾经与我一起接官前行。北方宫殿在月光下矗立着,你向东而去山东的路上铺满了霜。你像柳氏家传唐训法一样治理山东,像班固那样世有汉文章。我们已经分别有一年多了,应该在春天的时候梦见你再次入朝为官。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号