[明] 李东阳
十月长安见雪初,舞风帘幕爱萧疏。
寒欺烛影花相妒,浅映杯光玉不如。
五出未开应避汝,二毛新点正惭予。
同年会里清时乐,欲赋丰年兴有馀。
下面是按照要求写的赏析,希望您能满意:
在冬日的十一月,我们见到了一场意想不到的雪。它飞舞在繁华的长安城中,犹如一位羞涩的少女,姗姗来迟。这场雪在初冬的夜晚悄然降临,它轻轻抚过那悬挂于帘幕之上的枯叶,让它们瞬间被装点得如诗如画。它使得寒冷的烛光显得更加娇弱,而杯中的酒则显得更加晶莹剔透。
雪花如舞者一般,它们在空中旋转,轻轻地落下,宛如一位纯洁的舞者,无声地诉说着冬天的故事。雪花与烛光相映成趣,烛光中的雪花更显得神秘而美丽。它仿佛在与酒杯中的玉色相争艳,但却保持着自身的纯洁和矜持。
雪还未完全开放,像一幅未完成的画卷,预示着它将会带给人们更多的惊喜。这或许是因为它在逃避过早的绽放,等待着一个更为恰当的时机。雪花的洁白与二毛(指头发斑白)的新点形成对比,一方面是年华正好的年轻人,另一方面是经历岁月洗礼的中年人。我们在这两种形象中找到了自己的影子,不禁感到惭愧。
在这个清明的夜晚,我们聚在一起,欣赏这场大自然的馈赠——雪。我们欢笑着,谈论着,仿佛忘记了时间的流逝。我们期待着明年的丰收,期待着未来的美好。在这样的时刻,我们感到生活的美好,感到岁月的静好。
总体来说,这首诗表达了诗人对雪的喜爱和对岁月的感慨。在诗人的眼中,雪不仅是一种自然现象,更是一种象征,它代表着纯洁、宁静和希望。同时,这首诗也表达了诗人对同年的怀念和感激,他们一起度过了许多美好的时光。最后,诗人对未来充满了期待和希望,他相信未来会更好。
至于现代文译文,我会尽量保留原意并尽可能地将其译成现代汉语。以下是我的译文:
十一月的长安城中,一场雪初见端倪。雪花在风中舞动,轻抚过帘幕,赋予它几分萧疏的美感。寒冷的烛光映衬着花瓣更显得娇嫩欲滴,而酒杯中的倒影与之争艳却又略显不足。它们如五出状的花瓣般娇嫩还未完全展开躲避开你的纷扰目光而更多的人正在期盼你那素裹银装二毛象征着年华老去历经沧桑的新面孔却也让我自惭形秽
同年的相聚总是让人感到愉悦在这清明的时节里,我们在雪中欢声笑语期待着明年的丰收希望未来的日子如同这雪一般美好。总的来说,这首诗表达了作者对雪的喜爱和对岁月的感慨以及对同年朋友的怀念和感激之情同时也表达了对未来的期待和希望和对生活的热爱之情。