登录

《和寄庄孔易》明李东阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李东阳

《和寄庄孔易》原文

同向词垣直禁林,每因公暇得招寻。

看花出郭春游遍,刻烛留诗夜坐深。

世路风波无定所,天涯时节忽惊心。

松林步屧归来晚,相忆空斋只独吟。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求赏析的诗歌,希望您能满意:

和寄庄孔易

明代:李东阳

同向词垣直禁林,每因公暇得招寻。 看花出郭春游遍,刻烛留诗夜坐深。 世路风波无定所,天涯时节忽惊心。 松林步屧归来晚,相忆空斋只独吟。

首联直叙两人相识及相携诗社之事的。介绍与诗坛并无甚联系的两个人偶然来到了宫苑旁边教坊主办的梨园机构内栽种的百花之旁。“同向词垣直禁林”中之“词垣”借指翰林院。一报秋爽亭看月写新篇章;另一个凭老相识金府翁载送春社成员济叔;贯术切身,因以相投。故“直禁林”三字,直有“同是天涯沦落人”之慨。二人同因公务之余,得相寻访,相招寻,同游于春花秋月之间,唱和于诗坛笔墨之间,真是“每因公暇得招寻”也。

颔联写二人相携游赏之乐。“看花出郭春游遍”句,一则表现了诗人对春天郊外美好景色的喜爱和对自然、对生活的热爱;二则表现了诗人与友人相携同游的快乐心情。“刻烛留诗夜坐深”句,则以描写诗人与友人夜深秉烛、剪红烛、限时作诗的情景表现了二人诗会的高雅和诗会氛围的热烈及诗人的才情。“刻烛”典出李商隐《夜雨寄北》:“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。”诗人将典故虚写,写出别有怀抱。“相携杯中酒香”,虽为实写,然“酒香”之有情、有意却与诗人与友人之深情挚意和畅谈畅饮是紧密相连的。古人常言“无诗而有酒”,于是“花间复帐”,也就顺理成章了。“无艳争红”表面为写物,“相寻惟绿茗;言借茶驱遣临风弄月的游兴而真意则是说不须繁复用艳丽之辞写花开月明之类文字”。诗词常爱遣花儿月儿相伴自家之外,“相携”才是上句“看花”“出郭”的自然结果。诗句不写赏花归去之后的情况如何,却着笔于行尽回廊之后遇见了所遇的人。不写与友人归去后一室灯前作客情景而只写深夜秉烛作诗之事一样都表达了诗人与友人间的深厚情谊。

颈联先一折扬起“世路风波无定所”。正是这种变幻无常的生活世路给人们带来困扰甚至痛苦的经历促使作者转接近“天涯时节忽惊心”来了。“天涯时节”不难解为秋夜和冬天的时令和人事;“惊心”也有心惊肉跳和人事变化太快之意。“忽然惊心”,大概是由素仰其诗才和为人而临风意有所枨触或更进一层写老友别去匆匆与维时多有所往来之类之事令人思念难遣,反正是说在东部的去住之间产生的种种复杂的思绪、感喟等等而已。“天涯节序忽惊心”,和上一联满面春风正与朋友喝酒吟诗相比有着极大的转折、突变,字里行间还颇多可以领解的东西。“西洲风雪暮苍茫”(李璟句)这两句总写所怀念之人仕途风波突变之情状当时出处较接近故写得很有分际来补充注释使词旨较为清晰了就那一转手涌出了恰如烟波顿觉无处也很难以萧萧青鬓会事的愁念深沉郁塞和人来得恣至酣致一层极为困难外腾加也引发了一层究竟到底还有什么遗露他办这种普至青冷的当进豪致又极为自然!在无限凄凉中结束全诗却留下余味无穷的想象空间。

尾联即末联以景结情,仍是虚写。全联虽未明言怀念友人,但从字里行间可体味出此种情怀。诗人独自一人从松林漫步回来后,只管吟诗怀念着友人。“空斋”,空寂的书斋。杜甫《宿凿石浦》:“是日发欣城,所思视空斋。”唐彦谦《早行》:“马上凝笳发,亭前别酒空。”空斋的主人或独或吟或思或忆

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号