登录

《哭舍弟东川五首 其五》明李东阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李东阳

《哭舍弟东川五首 其五》原文

束卷朝仍出,移灯暮始归。

病馀心力在,路隔死生违。

南国诸生去,西邻旧主非。

向来车马地,一过一沾衣。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

诗题为《哭舍弟东川五首 其五》,短短二十字中却饱含了诗人无尽的哀思与牵挂。从“束卷朝仍出”可见,诗人与弟弟感情深厚,朝夕相伴;然而“移灯暮始归”,生活的艰辛和压力使弟弟病魔缠身,而年岁不饶人,弟弟的生命正在被病魔一点点吞噬。诗人的心痛与无奈溢于言表。“病馀心力在”五字,勾勒出了一幅生动的画面,从中可以想见弟弟病后疲惫而坚韧的精神。“路隔死生违”一句,将生离死别的锥心之痛表达得淋漓尽致。诗人想象着弟弟离开南国,来到西邻旧主家中,曾经车马喧嚣的热闹如今已成过眼云烟。“一过一沾衣”,短短五个字,勾勒出诗人与弟弟久别重逢的场景,也表达了诗人对弟弟深深的牵挂和思念。

整体来看,这首诗语言质朴,情感深沉。诗中运用白描手法,将诗人的哀思、牵挂娓娓道来,让读者深感诗人对弟弟的深深眷恋与无奈。这首诗让我们深感亲情之可贵,同时也感叹生命的无常与脆弱。

用现代文翻译此诗,大概是如下意思:

每一天,束卷的书籍还留在桌子上,我走出了家门,而那一盏孤灯一直到了夜晚才把我带回家。看着日渐病重的他虽然有苟延残喘之生命,但他和这个世界是那样隔绝——就算是隔绝生离,我们在天堂也会有相见的一日。此时的我更想到曾经那些车水马龙的日子已经一去不复返了。我们一别之后重逢时,我们兄弟俩都泪流满面。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号