登录

《令公来》明李东阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李东阳

《令公来》原文

令公死,回纥至。

令公来,葛罗拜,后却三军前一骑。

回纥盟,吐蕃退,令公度量包天地。

君不见长安城章敬寺,眼中那有军容使。

现代文赏析、翻译

令公逝去,回纥国遣兵到来。令公重新到,葛逻满眼拜,一马引领三军到。

回纥使者降临此地,结盟完成,吐蕃从此撤兵,令公深得其人的宽厚情怀远观万世之变化,超凡入圣之眼察秋毫皆出于这位以慈祥忠烈宽宏大量之度量包举天地的人物。君不见长安城章敬寺中,有谁曾把军容呈现在眼前?

这首诗以回纥葛逻卜联兵吐蕃之事为背景,歌颂了令公的威武与度量。诗人用章敬寺与军容使作比,把令公的威武与度量写得淋漓尽致。“回纥来”、“令公来”、“令公度量”、“章敬寺中无军容”,词句轻淡朴实,叙事准确,可以看出诗人功力的深厚。

纵览整首诗的构思新颖传神,但给人留下的更多还是人物的气魄、威风,即诗味、味外之旨。“笑指东西万里晴”,东去的大道通向“西域”,西去的大道似乎有着诸多神圣的责任。在这阳光灿烂的大好形势下,“他”还有何求?看“东西万里”无阻碍的晴天大道何尝不能驰骋哉?一切都能看得那样淡泊。“前人鸟尽良弓藏”式的险诈刁黠毕竟极少,“圣人”也不是天生的慈善与懦弱。至于那令人心动的“归来”,谁不为之倾倒呢?“笑指”二字把诗人那种欢快的心情写得淋漓尽致。令公的气魄固然让人佩服,而诗人那种淡泊的胸襟也表现得酣畅淋漓。

全诗叙事中抒情写景,虽无议论,但那些精彩而颇具神韵的描写已经把抽象的道德、理念以生动的艺术形象予以充分展现。诗人通过联想、衬托、映衬等手法,把人物写得有血有肉,颇具神韵,颇有“语不惊人死不休”之感。

以上就是对这首诗的赏析,希望可以帮助到您。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号