[明] 李东阳
仗节驱羊不自怜,白头归国意茫然。
陵亡律死须臾事,谁更能消十九年。
下面是按照您的要求写的一篇赏析:
牧羝图
明 李东阳
仗节驱羊不自怜,白头归国意茫然。 陵亡律死须臾事,谁更能消十九年。 这首题为《牧羝图》的诗,为我们展示了一幅边塞知识分子在异域生活场景的图画。诗人在看到这幅图时,想到自己曾经的经历,心中涌起万千感慨。
“仗节驱羊不自怜,白头归国意茫然。”这两句中,“仗节驱羊”指的是诗人昔日在边疆带着符节放牧羊群的生活,而“不自怜”则表达了他对自己的这种生活的否定。诗人以羊为驱使者,却并不因此而感到自豪或自怜,反而表达出一种茫然无助的情感。“白头归国”则是指诗人年老色衰,终于回到了自己的祖国,然而内心却充满了迷茫和无措。这里的“归国”,不仅指地理上的回归,更是指心灵上的回归,即对过去的反思和对未来的迷茫。
“陵亡律死须臾事,谁更能消十九年。”这两句中,“陵亡律死”指的是边疆的战争和变故,而“谁更能消十九年”则表达了诗人对自己在异域生活十九年的反思和疑问。诗人认为,这些变故只是一瞬间的事情,而自己在这十九年中经历的种种艰辛和痛苦,却难以忘怀。这种反思和疑问,既是对过去的反思,也是对未来的担忧和焦虑。
这首诗以《牧羝图》为题,通过对诗人自身经历的描绘和反思,表达了诗人对异域生活的深刻体验和对祖国的深深眷恋。诗人的情感真挚而深沉,读来令人感动。
至于译文,由于诗歌的语言和表达方式与现代汉语有所不同,因此我无法直接将其翻译成现代汉语。但我可以尝试用现代汉语来解释这首诗的意思:
在一个荒凉的边疆地区,有一位中年男子牵着羊群游荡。他曾经是一位朝廷派出的使者,但现在已经年老色衰,失去了往日的辉煌。他在这里度过了漫长的十九年,经历了无数次的战争和变故。他曾经为了国家的利益而献出了自己的青春和热血,但现在却只能在这里孤独地度过余生。他感到茫然无措,不知道自己应该如何面对未来。他怀念着故乡的亲人和朋友,也怀念着曾经的辉煌岁月。但他也知道,这一切都已经成为了过去,他只能默默地承受着这一切带来的痛苦和无奈。
希望这个解释能够满足您的需要。