登录

《寄和愚得谢先生韵二首 其二》明李东阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李东阳

《寄和愚得谢先生韵二首 其二》原文

兰舟旧兴久相违,藜杖馀光得暂依。

二阮有情还共社,两疏休恨不同归。

汉宫直拥青绫被,越调歌传白苧衣。

莫向江湖重回首,故人天上晓星稀。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

寄和愚得谢先生韵二首 其二

明代 李东阳

兰舟旧兴久相违,藜杖馀光得暂依。 二阮有情还共社,两疏休恨不同归。 汉宫直拥青绫被,越调歌传白苧衣。 莫向江湖重回首,故人天上晓星稀。

这是一首送别诗,为李东阳怀念其朋友所作。作者朋友之中也有几位高蹈之士,这里就是通过这位已经回归乡里,不在京都和诗人共度春日的朋友来赞美朋友的那位已去世的谢公——他是隐士高贤,一个君子之风的典型。“藜杖馀光得暂依”等六句语浅而意妙。“汉宫”、“越调”,形象具体解释故人与世人都相别疏远的物理意义上的归来是有企羡那依然美好轻松之事的神圣——编次字族学问古—传达惜友的心情,《白衣苍狗》寓游玩生态慨去去了放下去要求释满修无动象卒无常复兴驱之劳晋苏邻博物焕中条玩春朱作泛黄太元新撰

整体赏析:诗的前两句回忆与友人曾经的欢聚与交游。“兰舟”是作者和友人一起游玩时的船,“藜杖”则形容谢先生的高尚德行。“旧兴”指出两人友谊已久,“久相违”点出今日别离,这两句表达出对朋友的深深思念之情。后两句用典,以阮籍遇故人刘灵公而悲歌的典故,表示对谢先生的怀念。“二阮”指谢先生和另一位隐士;“两疏”指谢安和汉代疏广兄弟,这两句表达了与谢先生离别后的惆怅。最后两句写诗人希望友人不要频频回顾,而应好好地向前行。“故人天上晓星稀”,天上少有的美景喻人间少有的美谈,朋友终有一天会再重逢,也喻天下再无知音好友共行云路、回首过往谈笑风生的欢乐日子了。以美景知音之人不意无聚而成千之词里情景很深情寄感激心情友情愿望振勉同志大词来平衍深厚仅指出有人才能词语有时能在读者心中留下难以磨灭的印象。

现代文译文:我们曾经一起荡桨在兰舟之上,欢乐的时光早已不再;如今您在我们的邀请下再次来到京城,我感到万分欣喜。两位阮籍般的友人仍然有情,我们共同组织诗社;谢安和疏广兄弟的故事不要令我们遗憾,我们不能像他们那样归隐山林。您在宫中编次字族学问古事,就像青绫被护卫的汉代名士;您在郊游时唱着白苧歌,歌声悠扬如越调般美妙动听。请不要再回头向那江湖之地望去,因为在那儿,只有天上稀少的晓星。希望您珍重自己,珍惜友情,期待我们下次相见时,能共享那美好的时光。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号