登录

《复用前韵自慰》明李东阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李东阳

《复用前韵自慰》原文

门掩空堂一客无,雨声惊梦若相呼。

眼中道路非前日,病起形骸是故吾。

翰苑朝回怀秘府,洞庭家在隔重湖。

绳床竹几将愁至,自写新诗到日晡。

现代文赏析、翻译

在阴暗的门掩住的空空如也的房间里,一个人的存在更加突出。此刻雨水喧腾着撞击屋外的一切,听来就仿佛远处缥缈的声音,呼喊着我们一起去做什么。走在去往酒肆的小道,所见的世界与过去的景况早已不复相仿,这意味着旧的已经逝去,新的已经来临。病体初愈的我,虽已不再年轻,但仍旧是我。

在翰林院工作的归来,我怀念起那藏书如山、珍本极多的秘府。我的家就在那烟波浩渺的洞庭湖畔,尽管隔着遥远的湖面,却仍旧清晰可见。我坐在带有绳索的木榻上,倚着竹制的矮几,伴随着越来越近的日暮时分,心情也越来越忧郁。我在亲手写着新诗,诗中的每一字每一句都是我对现在处境的深深无奈。

整体赏析此诗,李东阳表达的是一种人生无常、世事沧桑的感慨。在这变化的世界上,曾经的一切都已经远去,不论我们是喜是悲,都已经不再重要。我们所要做的,就是接受这一切,接受我们自己的改变,接受新的生活。在新的生活中,我们需要找寻新的自我,新的生活目标。在这个过程中,诗无疑是我们最好的伙伴。诗能记录我们的生活,能表达我们的情感,能帮助我们面对新的挑战。

现将现代文译文还原如下:

独自一人坐在空荡的屋子里,雨滴拍打窗户的声音像是远方的呼唤。眼前的道路已非昨日模样,病愈的我虽然容颜已改,但我依旧是我。

从翰林院归来,心中怀念那藏书如山的地方。虽然洞庭湖在家旁边,但却被远处的湖面隔开。我坐在竹制的矮几旁,随着日落的临近,心情愈发沉重。我写下了新诗来表达我的无奈。

这就是这首诗的大致意思,希望能对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号