登录

《柳岸垂纶》明李东阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李东阳

《柳岸垂纶》原文

钓鱼矶上晚风多,拂拂垂杨渺渺波。

行过酒家来别岸,坐移林影下前坡。

聊将短日供长线,又见新条绾旧蓑。

老去只应家在此,不须盘石更垂萝。

现代文赏析、翻译

在青葱的山间河岸上,傍晚的凉风萦绕拂面。弯弯曲曲的河水轻轻地荡漾着,柳树婆娑的身影,更显曼妙妩媚。随着河边酒肆传来悠扬的吆喝声,我来到了江边别致的岸岸上,微风掠过,树影映在水波中缓缓地落下,点缀在前方的山坡上。

在这里,我借着夕阳余晖为钓线,静待鱼儿上钩。看那新生的柳条与旧日的蓑衣相互交织,这就是时间的痕迹,也见证了生命的流转。此情此景,我不由得想起了家在此处的过往,仿佛时光在这里驻足,无需再去寻找那垂钓灵岩清幽的岩石上的爬蔓葛萝。

从明朝时期就寓居在这青山绿水之间的人是如此幸福,置身诗中感受其逍遥安然的心情。“钓”以矢垂钓忘我于物我之际的情感真切的表达,有一种深深的时代感动流溢于其中。 这是一首行旅时吟咏江乡钓意的山水诗佳作,表现出李东阳内心宽怀超然的明达生活情趣,清闲的书卷情趣以这泓春水青山相宜惬意相伴之情随处可寄渔翁的心乐世界让人有所回望、游之以。

这也使得他独特风致的乐章里又多了一份安然闲适的书卷气,读来清新怡然,宛若江南春雨,绵密而沁人心脾。诗中的山川风物与渔樵隐逸之志相互交融,使人心生向往之情。此诗清新雅致,意境深远,颇具艺术魅力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号