登录

《早朝遇雨道中即事》明李东阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李东阳

《早朝遇雨道中即事》原文

长安五月霖雨多,六月更急如翻河。

通宵到晚不得寐,茅屋欲破愁嵯峨。

揽衣当户未能出,却坐蓬窗听疏密。

纵道君恩屡放朝,端居未敢忘巾栉。

九衢灯火迷西东,轻蓑瘦马随疲童。

道傍行子顾且笑,谓予亦在泥涂中。

感渠相念不相识,问之不答还匆匆。

如闻身是营中卒,畚锸欲赴朝天宫。

古来王事称靡盬,予亦勤劳竟何补。

为渠惭愧久低回,雨急严城听鸣鼓。

现代文赏析、翻译

《早朝遇雨道中即事》

长安五月多霖雨,六月更急似翻河。夜来不得安宁,茅屋破塌生忧愁。揽衣想出门观景,却在蓬窗下静听雨疏。即使是君主赐下的悠闲生活,我还是时时警惕朝政问题。

九衢灯光明媚却乱人眼,身穿蓑衣牵着瘦马的疲困童子笑我空忙。行道之人回头看我又匆匆离开,我并未去追求那名利富贵。有人说我在军营里效力,有的甚至要我畚土填坑赴天宫。然而我也只是在默默地为国家的命运奔忙,有愧于王事勤苦到如此。他们在对我感怀之时却没有交谈的机会,后来遇见也不打招呼,我也是失礼得很。似乎能够想象自己是个普通士兵,拿着工具在营中为朝天宫的修建而努力。

这首诗是李东阳在早朝途中遇雨时所作,描绘了长安城中雨中景象,表达了自己对王事的忧虑和对国家的忠诚。诗中通过对雨中长安的描绘,表达了诗人对民生疾苦的关注和对国家命运的担忧。同时,诗中还表现了诗人对君主的忠诚和对自己的严格要求,即使在闲暇时刻也没有忘记朝政。最后,诗中通过描绘自己在雨中遇雨后的心态和行动,表现了诗人对王事的奉献精神和谦逊态度。

现代文译文:

五月长安城雨水连绵,六月更是急如翻河。整夜未得安睡,茅屋在风雨中摇摇欲坠。想出门观赏雨景却揽衣坐于门前窗下,听雨声疏密。即使君恩屡屡放朝,我仍不忘朝政之事。

九衢灯火迷乱人眼,我牵着瘦马和疲困的儿童过街。路旁行人看我笑我空忙,他们不知我也在这泥泞中挣扎。有人相念却不曾相识,问之不答便匆匆离去。有人说我在军营效力,甚至要我去填坑挖土赴朝天宫。然而我只是默默地为国家的命运奔忙,愧对王事勤苦如此。他们在感怀之时却没有交谈的机会,遇见也不打招呼,失礼得很。我在雨中仿佛看见自己是个普通士兵,为朝天宫的修建而努力工作。无论何时何地,我都心系国家,这就是我作为一个臣子的责任和担当。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号