登录

《尚方剑》明李东阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李东阳

《尚方剑》原文

中书势重儒臣轻,天下善类皆为朋。汉家贤傅生负气,死不再逢刀笔吏。君王奋怒威莫当,宫掖才容免冠地。汉家佞臣多戴头,借剑不报萧公仇,当时只问安昌侯。

现代文赏析、翻译

原文:中书势重儒臣轻,天下善类皆为朋。汉家贤傅生负气,死不再逢刀笔吏。君王奋怒威莫当,宫掖才容免冠地。汉家佞臣多戴头,借剑不报萧公仇,当时只问安昌侯。

译文: 中书权力虽然很大,但是文人学者受到轻视,这是因为在明朝的大环境中,大部分的人都有“站队”和拉帮结派的现象。这让善良的文士都聚集在了一起。想想看,我们这一代的贤人傅休伯先生不就曾经表现出很正直的态度,这并不怪他。傅休伯虽然在斗争中受到了生命的威胁,但是终不能与他相逢到能够出手救他的人物出现,无法亲自来见救命恩人——当时恐怕只是个小小刀笔吏的小官,但他那种顽强、不服输的气节真值得我们现代人去学习!明皇天纵聪明却易于冲动的天子一下子对刀笔吏言听计从了。至于宫廷内部之龌龊之事已无法再去调查真相。因此对小人太过优柔寡断就是懦弱了!不过就是皇室这种骄奢淫逸的风气也造就了文人的虚伪。想想看,汉朝的奸佞小人纷纷拜倒在皇帝的脚下,真是可耻!借着剑未出鞘的机会去报复那些仇人吧!只是对于安昌侯这种人还是不必过于认真了。

原创赏析: 这首诗以历史为背景,通过对当时政治环境的描绘,表达了对正直之士的同情和对权力的无奈。诗中通过对儒臣与善类之间、皇室与文人间、皇帝与佞臣间的复杂关系描述,深刻揭示了历史的沧桑与个人的无奈。同时也反映了李东阳自身的人格特点和理想追求。在当今社会,正直的文人不应该轻易地受到环境的影响和侵蚀,而是要坚定自己的信仰和气节,勇往直前。这首诗既有历史的气息,又有现代的反思,是一首值得品读的佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号