登录

《读柳拱之员外严宗哲主事杨应宁舍人倡和长句》明李东阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李东阳

《读柳拱之员外严宗哲主事杨应宁舍人倡和长句》原文

诗坛森严升复楯,白战雄呼气难忍。

西邻有客兴亦酣,睥睨重围目双眕。

居然地隔如秦越,或者神交同白稹。

故知宫角本谐声,复恐圆方不相准。

向来蹇钝费鞭策,已分驽骀谢祇牝。

灰余万念偶一生,腐木经秋发孤菌。

诸君才力各强健,东飞俊鹘西飞隼。

拟随磅礴共盘旋,弱羽真愁向空陨。

霜天闭门坐不出,背拥寒炉曲成蚓。

强呵冻墨吟小诗,力困冰毫如荷盾。

枯肠夜渴吻亦干,绠短瓶空谁为引。

回首不如年少时,满堂坐客夸聪敏。

韩公道德日已负,后山精力空应尽。

逢场作戏亦偶然,不觉诗成为韵窘。

文章同时不易得,三杰古称吴富尹。

君今并是湖南英,乡邑吾犹限封畛。

闲官未免铅椠累,户外催逋时接轸。

长歌终曲谁使予,歌罢独吟还自哂。

现代文赏析、翻译

读柳拱之员外严宗哲主事杨应宁舍人倡和长句

古人诗歌的高峰我仰望着矗立又坚挺, 好像勇士争斗没有结局的白战。 西邻的客人心情也是一样激动, 他视如陌路,只看得见两人眸光灼灼。 我们中间仿佛远隔着千山万水, 但是诗才相倾却又似唐代的诗人白居易。 早在李白和王昌龄以前的某个时候, 我们通过诗这个桥梁相交了。所以知道诗词是谐音双关, 也怕文字的位置各异不精准。早先有些笨拙难以奋进, 就如劣等的驽骀无法赛过骏马;可是偶然有了灵感, 朽木秋天还发了孤菌。今天见到诸君都才思如泉涌, 如飞鹰一般搏击长空;我也要挥斥方遒尽显诗风, 只怕我的羽翼还未丰满怕跌落了。在霜寒之夜紧闭房门, 不出活动,面对堆积如山的墨迹我在寒冬发出了如蚯蚓般曲的诗。拼命的写下一些残篇诗句, 但是已经感到诗笔艰难像荷盾一般重。心中思潮起伏强作诗句, 但枯涩难熬得嗓子都干疼;写出来的是犹如牛饮水井的诗句, 绠短瓶空谁来帮我继续写下去呢?回想起年轻时的自己才华横溢, 满堂的客人都夸赞我聪明伶俐。然而如今却不如年轻时了, 满堂的客人都走了我也只能自嘲。

韩愈的道德文章已经无人能及, 刘née的艺术生涯也有精神耗尽的一天;我们可以暂且把这些成败都丢在一边, 对于诗词这一项目我们对立的姿态也只是到了当前的贫窘之处才能发生的碰撞与协调,而我们当年文人的自由且有一方政治交易的游戏发展受到了各地的压制已经构成了共鸣的人不可能兼得太与王的角色如此一体而行之妙的学术思想。你们如今都是湖南的精英人物, 我却只能局限在乡邑的边界之内;虽然是个闲官却也免不了要受文字的牵累, 门外不时有人前来催讨租税。长篇诗歌写完了却没有人欣赏它, 吟唱之后只能独自嘲笑自己。

这首诗是李东阳对诗人倡导的作用深有感触所发,文中处处引经据典生动真实又不失情趣、爱好之赞。更感叹在提倡浮躁风气大行的现代社会之中引人深思感慨不已啊!因此咏诵之时多了一番感动之心而却步再三、使人再三回味和留连忘返之情矣!这种人情事态也不是随意可寻的啊!我心中总是感念您文章人的悲欢离台的心情的真诚态度吧!可见老于诗事人真是技熟心应而无一丝杂念从生也。其实能于此抒发胸臆则已经相当不易了。诗中的长句比较难于赏析的细致入微、但这篇长句还是容易看懂的只是字面有点啰嗦罢了!我读完这首诗之后才感觉非常舒心啊!我想这首诗可以算得上是一篇不可多得的佳作吧!您是否感觉它比前两篇更有趣味呢?我真诚地期待您的答复啊!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号