登录

《茶陵竹枝歌(十首)》明李东阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李东阳

《茶陵竹枝歌(十首)》原文

白纸黄坟野草生,柳烟桐火照清明。

楚娥不识秋千戏,两两沙头接臂行。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

“白纸黄坟野草生,柳烟桐火照清明。”描绘了一幅清明时节,纸钱飞舞,野草新生,柳烟轻笼,桐火明灭的景象。这两句诗以生动的景色,勾勒出一幅典型的清明时节的场景。

“楚娥不识秋千戏,两两沙头接臂行。”这两句诗笔锋一转,由清明扫墓的悲凉气氛转向了欢乐活泼的场景。这里的“楚娥”是指湘楚地区的女子,她们在清明时节喜欢举行秋千比赛。然而在诗中,她们却因为不识“秋千戏”而误以为是在沙头接臂行,展现出一种轻松愉快的气氛。

整首诗通过清明时节典型的景色和活动,描绘了湘楚地区清明扫墓的习俗和当地的民俗风情。同时,诗中也寓含了诗人对逝去亲人的怀念和对故乡的思念之情。

现代译文:

清明时节,白纸黄坟野草生,柳烟桐火照清明。楚娥们不识秋千戏,在沙头两两接臂行走。野草新生,纸钱飞舞,柳烟轻笼,桐火明灭。湘楚地区的女子们,她们在扫墓的同时,也举行着欢乐的秋千比赛。尽管她们不识“秋千戏”,却在沙头两两接臂行走,展现出一种轻松愉快的气氛。在这欢笑和泪水中,我们可以感受到诗人对逝去亲人的怀念和对故乡的思念之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号