登录

《殿上戏》明李东阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李东阳

《殿上戏》原文

殿上戏,丞相嗔,丞相勿嗔吾弄臣。

臣可弄,不可狎,节使不来臣已杀。

君王有道臣职遂,细柳营中亲按辔。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

殿上的戏谑,惹恼了丞相大人。但是,不要过于生气,我这个弄臣只不过是在玩耍罢了。即使是玩耍,也不是轻佻的游戏,何况我还有更为严肃的言辞呢。若是朝廷使者再来的话,我也必定会严厉惩处他。要是皇帝能一直保持清明之道,我作为臣子的职责就会得到满足。就如同细柳营中的周亚夫,亲自抚马缰,约束手下士兵一样,我也会严肃地对待自己的职责。

这首诗充满了作者的自信和自负,以及对于君王的期待。虽然是一首戏谑之作,却充满了对于自己能力的自信,也暗示了对于丞相和皇帝的期待。他坚信自己有能力处理任何情况,即使是面对丞相的责难,也能从容应对。这种自信和自负并非毫无根据,作为一位官员,李东阳确实有足够的才干和能力来处理各种事务。

诗中的“细柳营中亲按辔”这一典故,表现了李东阳对自身行为的严谨态度。这一典故出自汉代周亚夫驻军的细柳营,周亚夫军令严明,即使在君主来访时也不曾懈怠。李东阳以此表达自己对自身职责的重视,同时也对君王提出了期待。诗的最后两句更是表达了他的自我期许和职责意识:“君王有道臣职遂,细柳营中亲按辔”,希望君王能坚守道义,如此他的职责便能得到完成。

整首诗风格幽默风趣,而又透露出李东阳的自信和责任感,不失为一首优秀的诗作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号