登录

《野菊花》现代李元胜原文赏析、现代文翻译

[现代] 李元胜

《野菊花》原文

我的根须

被一个大海埋着

开出的花

却伸进了另一个大海

一个拥挤着

没有谁可以搬动

一个却变得太空

在我们头顶上飘来飘去

在两个大海之间

我们兄弟

手挽手地站着

我们的根须扎在

一个大海的阴暗中

花朵却铺满了

另一个大海的喜悦

1997年5月1日

现代文赏析、翻译

现代诗人李元胜《野菊花》

根须深埋,藏于大海, 花之绽放,却入另一海。 拥挤无隙,谁也移不动, 空灵无界,浮于云端上。

兄弟们手挽手,立于两海间, 阴暗与喜悦,交织在根与花。 1997年5月1日,记此野菊篇, 于自然之中,感悟生命之绚烂。

赏析:此诗以野菊花为题,描绘了其根植于大海,花开向另一海的大气景象。诗句间流露出对自然与生命的独特感悟,诗人的笔触在描述中蕴含了深深的思考和情感。诗人用比喻和象征的手法,将野菊花的生长环境、兄弟之间的紧密联系,以及根与花在自然中的喜悦与阴暗,巧妙地表达出来。整首诗充满诗意的美感,同时也传递出诗人对生命、自然和宇宙的深深敬畏和感悟。

译文:我们的根系深深地埋藏在海中,如同大地母亲的怀抱;而我们的花朵,却向着另一片海洋绽放,如同向阳花一般向着太阳。一片海洋拥挤着我们的根,无法移动;而另一片海洋却显得空旷无比,我们的花朵可以在那里自由飞翔。在这两个海洋之间,我们就像兄弟一样手挽手站立着,感受着生命的欢愉和挑战。这是1997年5月1日的景象,记录下了一朵野菊的故事。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号