登录

《杜宇》宋许志仁原文赏析、现代文翻译

[宋] 许志仁

《杜宇》原文

四海棠为客,三春却倦游。

能飞归不得,虽去有可求。

故国三千恨,行人万里愁。

年来风过耳,无泪与君流。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

杜宇,这一诗名便让我思绪万千,想起了那个被囚禁在宋代的诗人许志仁。他身在四海为客的异乡,错过了春意盎然的时光,只能以倦游来形容他内心的疲惫。他无法飞归故里,虽然心中仍有可求的眷恋,但他身不由己,这一离别是无奈的。

对于祖国的千般思念,让他产生了三千的恨意,而远行的行人却带着万里的忧愁。岁月流转,风声过去,但思念依旧。他不禁感叹,有泪亦难流。许志仁在诗中通过描绘自己内心复杂的情感,让我们感受到他对故国深深的眷恋和无法回归的无奈。

现代文译文:

杜宇啊,四海为客,三春时分,倦游的他望眼欲穿。即使想要飞归故里,却无法如愿。故土三千的思念,如同远行人那万里的忧愁。年来风声已过,却仍感痛苦难当。尽管如此,我仍强忍泪水,不愿让你看见。

这首诗描绘了诗人许志仁的内心世界,他用杜宇这一象征来表达他对故乡的思念和无法回归的无奈。整首诗情感深沉,表达了诗人对故国的深深眷恋和无奈之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号