登录
[宋] 曾觌
依旧惜春心,花枝常好。只恐尊前被花笑。少年青鬓,耐得几番重到。旧欢重记省,如天杳。
绮陌青门,斜阳芳草。今古销沈送人老。帝城春事,又是等闲来了。乱红随过雨,莺声悄。
现代文译文:
我依旧像从前那样爱惜春天,看到花儿常开我心中欢喜。只害怕在酒宴前被花儿嘲笑,因为我看到了那青年的自己,我能经受住几次这样的重逢?过去的美好时光现在只能回忆,感觉十分遥远。
繁华的街道,青砖的大门,斜阳下芳草连天。从古到今,多少人在这里送走了青春年华,转眼间已是两鬓白发。皇城的春天还是那样轻易地来了又去了,而我们也在忙忙碌碌中不知不觉地老了。乱红的雨中,莺儿的歌声悄无声息。
赏析:
此词抒发了词人对时光流逝、春景无情的怅惘和对追忆往昔的感伤。上片写重到临安时的所见所感,下片写古今销沉,繁华易逝,抒发了词人对时光流逝的无限怅惘之情。全词把眼前景、胸中情、眼前人巧妙自然地结合在一起,情景交融,物我之间,不见痕迹,显示出高超的艺术技能。