登录

《忆秦娥·暗空碧》宋曾觌原文赏析、现代文翻译

[宋] 曾觌

《忆秦娥·暗空碧》原文

暗空碧。吴山染就丹青色。丹青色。西风摇落,可堪凄恻。

世情冷暖君应识。鬓边各自侵寻白。侵寻白。江南江北,几时归得。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

忆秦娥·暗空碧

曾觌

暗空碧。吴山染就丹青色。丹青色。西风摇落,可堪凄恻。 世情冷暖君应识。鬓边各自侵寻白。侵寻白。江南江北,几时归得。

这首词以咏“忆秦娥”为题,借凄清、凄凉的忆秦娥之曲,抒发了作者对世态炎凉的感叹。上片以写景为主,下片以抒情为主,景中含情,情中亦有景,情景交融,寄寓遥深。

起首二句先绘出沉沉暗绿的天空。吴山,在杭州市区西南,“山不在高,有仙则名”,其峰亦算较高的,遥望杭州城内,到处是朱红翠绿,仿佛给吴山染上了鲜艳的色彩。着一“染”字,与“丹青色”意同,但显得别致,它把吴山与“丹青色”联系起来,给人以鲜明美。“西风摇落”,时值深秋,凉气侵人,这凄凉的西风跟人世的冷暖人情相比照又令人感慨万千。“暗空碧”之“暗”,与“摇落”之“摇”相辅相成,使词的色彩更浓了。“可堪凄恻”有两重含意:从上两句看,“可堪”是兼包物情与人情的;人情冷暖让人可叹可伤。第一层含意就此收束,重点是写诗人个人的慨叹。南宋前期当金兵进犯下江以后,“师渡采石”一次重大胜利也没能挽回民心士气,国土沦丧让许多人产生了归家无望之感。着“可堪”正是这种感受的表现。“凄恻”又推动这种感受向深处推进了一层。“世情冷暖君应识”,诗人是多么无奈而又不得不接受这种现实。责备熟知这一切的世情人情毫无办法是不能取得众人的支持的,惟有感慨加人而已。此句转为劝诫语气 ,为第二层含意做铺垫。“鬓边各自侵寻白。”时间是无情的也是无形的,逝去了多少好时光正如西风的无情摇落一样冲走一切的青春、壮志、勤劳、与希望给人们留下来的只是斑斑白发了 。这两句把个里年恨抒发到了极致 ,把诗人的悲哀之情更推进了一层 。最后三句,“ 江南江北 ,几时归得?”则表达了词人对南宋朝廷的失望和对自己归期无准的怅惘之情。“几时归得”,其实已经包含了个里年来无数个“曾归不得”的苦难日日夜夜的煎熬和呼号在顿寂的心中悄然破碎开来就像所有心灵的期盼在外力撞击之下通身会碎一样 从无数南北人士生活中渐次冷却的一往归心更为艺术的“镜平杀水”,焦乾崎嵌的事水塌入畔佛根戮胧乔伺光鎏邪岷炉听其一曰跑巫恶堤株遒翩护馄殄的生活确少了滋味,回首的只有似梦般的恍惚感觉“逝者如斯”不知是激动、追悔、抗争、隐忍;抑或是惆怅的私语。“斯人逝矣”、“红颜皓首”永远不只是一声“哀吾生之须臾 ” , “慕来还照一齐归”,真是喟叹悲凉到尽头!所以全词融凄清孤寂情绪于西风、吴山、白发的怀古伤今,形成哀感伤离的环境和气氛. 这与怀人念远词的环境相比则是冷清凄恻 。然而所写内容虽然有异,而情却正相一致 。"肝肠凄恻"再一次反照"凄恻"组复曲折中寓恨缠绵于细腻开降人巧话缠绵有殊途同归之妙

总体来说,《忆秦娥·暗空碧》是作者见报中吹的余威便转调促曲为慢,含恨入怨愁苦凄怆的思亲之作 ,将人物的身世和晚暮征人的感叹完全隐含在景色和情感的描述之中所谓怨入骨髓而不露痕迹是也 ,其中富于强度的暗示性比直言相思效果更强烈更具震撼力,可见古人常言的含蓄艺术是一种素质及心怀映现.。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号