登录

《窗外的加德丽亚》现代向明原文赏析、现代文翻译

[现代] 向明

《窗外的加德丽亚》原文

全未经意的

窗外那株淑女般的加德丽亚

一夜之间

暴露得

就象街头那个

穿着亵衣招摇的寻欢妇

值此之时

我正低头留神捕字入诗

想我的

非非心事

目光正经忙碌得

如一支穿梭黑夜的电炬

异色与我何干乎

当然

除非我的诗中

冷不防地

掉进了几个

惹火煽情的

错别字

现代文赏析、翻译

《窗外的加德丽亚》原诗译文:

在我无知的心底,窗外的那棵像淑女般的加德丽亚,一夜之间暴露无遗, 在街头炫耀着它的浅薄,如同一个衣衫不整的轻浮荡妇。 恰在此时,我正专心致志地寻找诗句,心中的“非非”想法, 目光忙碌得像一支在黑夜中穿梭的电炬。

与我何干?异样的色彩。除非,我的诗中 突然出现几个惹火煽情的错别字。

以下是我对这首诗的赏析:

这首诗通过对窗外加德丽亚的描绘,表达了诗人对现实世界的审视和反思。加德丽亚的形象,如同淑女般美丽,却在瞬间暴露出其浅薄和轻浮,这与诗人的内心世界形成了一种隐喻性的对比。诗人用“非非”想法来形容自己的内心世界,表现出一种对现实世界的超越和反思。

同时,诗人也表达了对错别字的敏感和警觉,这不仅是对语言艺术的敬畏之心,也表现了对现实的深刻反思。最后,诗人将这种反思引向了自我内在世界,提出了自己的观点:“异色与我何干乎”,强调了自己的内心世界与现实世界的距离,并表现出了一种独立思考的精神。

总体而言,这首诗表达了一种对现实世界的审视和反思,具有深刻的思想性和艺术性。通过语言艺术的力量,诗人将自己的内心世界与现实世界进行了对话和反思,引人深思。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号