[宋] 释宝昙
为帝先驱日,非我旧学谁。
玉京真可乐,夜壑不胜悲。
墓木行人拜,庭兰造物知。
临风三恸哭,天亦为低垂。
下面是我根据要求创作的赏析,希望您能满意:
诗挽史魏公
释宝昙
为帝先驱日,非我旧学谁。 玉京真可乐,夜壑不胜悲。 墓木行人拜,庭兰造物知。 临风三恸哭,天亦为低垂。
这是一首追悼诗,也是一首写史魏公的诗。史魏公即史学家司马光。这首诗通过生动的笔触,把司马光一生的功业和他晚年的凄凉,刻画得淋漓尽致。
首联就气势不凡。作者说是“为帝先驱日”,司马光一生在史学、文学、政事乃至教育等领域都名高当世,堪为人师表,也确实是当世的领袖人物之一。不是“旧学”谁属?作者对他那是十分敬佩的。“旧学”对当世之学的影响之大,由此可以想见。两句写得极有分量,感情真挚,读之令人动容。
颔联说:先生人朝之时,如同玉京之乐闻晨鸡,人去之后,其音容笑貌却使人顿觉黯然失色,心有余而力不足。“夜壑”谓幽深黑暗的仕途,司马光晚年在洛阳建私居道场后寓居夏县时所作诗中就常以夜壑比喻官场的黑暗。对句含义双关:从积极方面立言,仿佛说先生的精神不灭,似乎还欣然与我在白天的玉京(亦喻洛阳,古称洛河为“玉京”)朝夕相处、共乐;而从消极方面立言,则是因先生的去世,顿使地面的光明为之失色。既然这样一位百世楷模的前辈去了,对句“不胜悲”三字几乎是脱口而出的。然而这样写更显得厚重饱满,给下边的文字蒙上一层哀悼的悲怆调子。这正是李商隐《太公庙碑》所谓“一代高名惟所托”。写得如此动情真切。
颈联就事就人写出:先生的墓木已然成行,祠堂在上天亦能知晓。此二句与杜甫《惜别行送向卿进奉端午御衣之上都》“卿到朝廷说老翁”同一机杼。作者在这里以极为沉痛的笔调歌颂了史公的一生功业。而对句尤为含蕴深长。按一般情况说,“造物知”当指司命之神。杜甫《题省中壁》有“万事经狂疾,浮生寄百年”、“百年关胜游,万劫免横夭”等语,作者于此即用杜意。这里的“庭兰”,一般注家都认为是司马光子司马康的别号。但联系下文“三恸哭”,则“庭兰”似指其侄司马康和其子司马尚(尚已夭亡)而言。此说似更近原诗之意。因为下文“临风三恸哭”的“三”字即指上句“庭兰”而言。“庭兰”对“墓木”,恰如王勃《滕王阁序》所谓“居人迁于乔木”。至于司马康(庭兰)是否曾对着墓木恸哭不可知。但这里的“临风三恸哭”是以虚处指实处,“恸哭”对象已如前所述;而《宋史》记载他父子及司马康都是“为司马氏一门之庆”。但宋亡以后他们都遁迹山林去了(详后),这也是所谓“天亦为低垂”的又一个理由吧!两句深寓痛惜之情。
这首诗写得情真意切,悲怆动人,在歌颂史公的同时也表现了作者自己的身世之感。诗的最后两句尤为沉痛而悲怆。“天亦为低垂”则含蕴不尽,余韵深长。
这是一首好诗!好就好在虚实相生、真挚动人;好就好在作者于颂扬之中自有寄托;好就好在言近旨远、意蕴无穷。这是最典型的宋诗本色了!
整体来看,此诗的现代文译文可以是:在那个为帝王开路的日子里,当年跟随先生学习的我由衷敬仰却不知敬仰何人。真正的天堂可以让人欢乐无穷啊!可是先生一旦离开了人间我就承受不住悲伤不胜悲哀!行人对先生的墓木虔诚地行礼表达着后人对先生的怀念之情,庭兰上天堂也知道先生的功德吧!我站在微风中对着先生痛哭失声:天堂里的先生您也为我们而悲伤吧!天地也因您的离去而垂下了眼帘!