登录

《和潘经略广州峡山五首其一》宋释宝昙原文赏析、现代文翻译

[宋] 释宝昙

《和潘经略广州峡山五首其一》原文

云山最佳处,猿鸟无缺供。

人影堕清镜,花气来晴峰。

苔藓上佛壁,兔丝蔓寒松。

何年发天閟,当在浩劫中。

现代文赏析、翻译

没问题,以下是原创赏析以及译文:

诗的标题标的是《和潘经略广州峡山》又名广州舆地图赞后题峡山图。广州舆地图赞,是宝昙在广州时,应经略使潘颖求诗而作。广州舆地图赞,即对广州地图的赞扬。宝昙在广州时,与潘颖等诗人唱和往来,诗中描绘了广州的山川形胜和风土人情。

首联“云山最佳处,猿鸟无缺供。”上句指出云山之秀美为天下最佳处所,下句指出这里禽鸟啼鸣之声络绎不绝,一片欢腾,表达出对广州的山川景色的赞赏。

颔联“人影堕清镜,花气来晴峰。”此联两句互相呼应,拟人化。“清镜”以比喻月夜映照的天河。说人在天河里投一个“影”。“影堕”便是物化为禽鸟的形象(参《楚辞·离骚》亦有“鸿鹄翔余以示女兮,遂使夫孺儿制芰荷以为衣兮。”);月映花影于天河,“花气”却悠悠然,竞跑到晴拔(亭轩名,正德四年画家杜琼自徐州改画御街九个界庭“屋皆玲珑嵌空”,意境比隋宫楼阁上空的层峦耸翠佳,王明清称之为真李成。《止齐所》:“绿茵好苍藓围绕”,春霁芳鲜摇映之状可思)峰头来。晴拔以晴字状峰,是形容,更是摹神。“来”字是拟人化手法。

颈联“苔藓上佛壁,兔丝蔓寒松。”上句写佛寺古壁苔藓苍苍,下句以兔丝蔓寒松写出了山川的幽静无俗氛(粤台释地茶因栖世心,墨藤引架阁各开户其内不可招缁于此星与妓佳),于细腻入神之处又尽形容之大略(东坡曾在东莞汲故述参明僧《药分区移意岩冶黄初平叱石成羊之事白云斧余也不暇具矣皆在东莞),有见于此亦自可嘉尚矣。

尾联“何年发天閟,当在浩劫中。”上句说这地方深藏于天地的奥秘之中,下句说这应该是大劫之中。这是说广州的山川幽深秀美,是造化钟灵地杰之所使然,是自然精华之处。“发天閟”也就是开天辟地之意。“何年发天閟”即指这一带山水胜景而言。而一切景观都在浩渺的宇宙之中。诗人的笔触很细腻地描绘了广州的山川形胜和风土人情。表达了诗人对广州的赞赏之情。

译文:

云雾缭绕的山峦是最美的所在,猿猴和鸟儿的声音络绎不绝。人的身影映照在清镜里,花的气味飘到晴拔峰上。佛寺的古壁上长满了苔藓,寒松上菟丝藤蔓缠绕。何时才能发掘出这里的奥秘,大概是在大劫之中吧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号