登录

《再韵谢提举苏道山》宋释宝昙原文赏析、现代文翻译

[宋] 释宝昙

《再韵谢提举苏道山》原文

手种梧桐一百围,天生鸾凤翳朝晖。

西南人物惟公在,汝颍风流只涕挥。

纵有诗筒怜苦李,岂无药裹要当归。

黑头未用黄金印,且与斯民共瘠肥。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

此诗首联“手种梧桐一百围,天生鸾凤翳朝晖”,以梧桐之高耸入云,鸾凤之矫健飞翔,来比喻苏道山的品格与才德。梧桐枝干挺拔,高达数十丈,故一百围确系高耸云天;凤凰和鸾都喜爱高树,爱这挺拔入云的梧桐之树枝集,此二句赋予梧桐和凤凰人的性质与感情。这种暗含有比喻性质的事物虽然虚而非事实之所能穷。可事物对比有时候又能帮我们从两者的意义上结合相互表述的特点起思想感情。“生地鸾凤翳朝晖”中之“生地”,无边深广,隐喻人才众多,“朝晖”隐喻天子帝业的光辉正健。“一百围”也显示出再韵诗中的志向与感情非常深大,是对对方的最大赞赏。从上句的自许言外,自有一种国家朝政不振、人才埋没的弊病,所以接下就紧承此意。“西南人物惟公在”,就下句而言上句的意思。“西南”指诗人所在地颍州,也指苏道山所在地。颍州古称淮右名都,而曾号称人物风流之地。从苏道山所属之广南西路,人才辈出的江西、福建诸地而言韩愈送别石给事知福州时所谓“东南从政好风土”也。句中“惟”字,带有慨叹与愤慨之情。谓当今之世重用人才,或更甚于韩愈所处之时。而苏道山特出人才之才如此特出,正可发挥韩愈“能行古人所不能为”之意。

颔联“汝颍风流只涕挥,纵有诗筒怜苦李”,承“西南人物惟公在”意。“汝颍”指韩愈、苏轼兄弟的家乡河南河阳、江苏常州一带。昔人名都之地必为文人集中之地。更不仅名人贤士并出如“孔门十哲”“儒林七子”“唐之群儒”等等的诸多历史之典范楷模。“风流”两字总是诗人叹息慨愤的最善心处:“贤良前辈嗟接武”,“如今举世从风流”。“今人虽不如古人,学者何知求往哲。”(陈师道《后山诗话》)但此处的“风流”应从大处着眼,与上句的“人物”并看。如宋初杨亿、刘筠以文词相尚,有东京诗社之盛,但刘筠后来自愧其文非韩愈之敌手。故“汝颍风流”四字实隐有敬畏之心、叹息之意、激赏之感。“只涕挥”三字表达的是一种深深的感佩之情。韩愈曾以“物以群分,人以群聚”“方今太平日无事书史”的形势鼓舞天下士子进取登科为官,但当宋真宗赵恒开科取士之时又大兴文词。苏轼在《东坡志林》中对此评论说:“今朝廷清明,搜访贤才,若诸公者犹将磨砻雕切,以至有成。”此四字所隐含的也是此种进取向上之心。“诗筒”是指送诗给友人的竹筒。在宋代,由于文词的发展特别发达,故送诗筒与送酒葫芦等已渐代替了古人的赠帛赠食等行为。“苦李”是指李苦而涩之果。李白有《赠汪伦》诗曰:“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。”李苦而涩正反衬出情深意重之意。此联二句是赞苏道山对苏轼的知遇之恩深重无比。

颈联“岂无药裹要当归,且与斯民共瘠肥”,转写作者自己。“药裹”指治疗国计民生的良策。“当归”,有赞归政苏轼之意。“共瘠肥”字面上是说自己与百姓同甘共苦;深一层的意思是希望自己能为百姓的安乐康健有所补裨作用(也就是说应为民办点实事好事),希望使瘠薄的田亩变得更丰饶起来,民众盈裕增加;“斯民”泛指宋时的民众、庶民之意,“要当归”,系暗挽“吾庐”、“友训诗送教命作房烛离”(《水调歌头·寄怀》)诗意。“要当归”,是要将人民的幸福、富足当作自己的责任、自己的义务看待;只有使人民富足幸福,才是归政给苏轼最好的报答方式。“共瘠肥

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号