登录

《题竹二十一首 其九》元吴镇原文赏析、现代文翻译

[元] 吴镇

《题竹二十一首 其九》原文

我以墨为戏,翻因墨作奴。

当年若卤莽,何处役潜夫。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

题竹二十一首 其九

吴镇

我以墨为戏,翻因墨作奴。 当年若卤莽,何处役潜夫。

吴镇是一个喜欢竹子的人,他似乎在画竹子的时候总有些“戏墨”的味道,有时候以墨为戏,笔下墨色就犹如变成了人的奴仆。这就仿佛我们在纸上用笔涂涂画画,不慎打翻了墨水瓶,只得任墨水恣意蔓延。这是自然而然的事,这也是随心所欲的事。就像是在与奴仆开玩笑,起初便是不经意的,偶尔得之的兴致而已。然而这个偶然如果过于鲁莽,粗枝大叶地涂抹下去,何处还有空间役使智者般深沉的内省呢?就像游走在忙碌世界中的都市人,哪里有机会深入内省呢?于是我在诗的结尾叹道:“当年若卤莽”。他写这首诗的时候也是在告诫自己要慎之又慎,每一步都要深思熟虑,即使以墨为戏也要有节制。

墨竹在中国画中是非常重要的一种题材,画墨竹需要的是胸有成竹的布局、心手相忘的笔墨技巧以及“中通外直”的气节。对于吴镇来说,竹子不仅是他爱好的一种绘画题材,更是一种内在的精神象征。因此他在题画竹的时候也常常会借题发挥,表达出他对于人生、对于艺术的深刻思考。

现代文译文:

我以墨色为游戏,却因墨色而创作出生动的竹子形象。 如果当初鲁莽行事,肆意涂抹, 哪里会有现在这样深入内省的时刻呢? 所以每一笔都要深思熟虑,小心翼翼。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号