登录

《雨中同孟原佥宪登嘉鱼亭》明蓝智原文赏析、现代文翻译

[明] 蓝智

《雨中同孟原佥宪登嘉鱼亭》原文

高阁流莺外,荒城驻马前。

江寒三月雨,春老百蛮天。

折柳悲横笛,飞花落钓船。

乾坤总羁旅,把酒意茫然。

现代文赏析、翻译

雨中同孟原佥宪登嘉鱼亭

明 蓝智

高阁流莺外,荒城驻马前。

江寒三月雨,春老百蛮天。

折柳悲横笛,飞花送钓船。

乾坤总羁旅,把酒意茫然。

诗人是因同友人孟原一同出游,遇到春日绵绵细雨,无法推却,所以只得相偕同游嘉鱼亭的。

首句“高阁流莺外”是说亭子高耸入云,亭上空莺啼声此起彼伏。次句“荒城驻马前”是说出了“外”转入亭下,在去亭的路上见到一座荒城。驻马荒城,这地方多么凄凉啊!第三句诗人由“荒城”引出其行踪所在地,并写春寒、三月雨。“江寒”、“春老”,用字准确。“江寒”二字,既写天气,又写出诗人“多情自嫌怨别”的心境。“春老”三字,写出了深春已过时的景象,暗点一个“雨”字。第四句是概括描写此地气候特点,用一“百”字作量词前缀,突出其范围之广,“百蛮天”三字暗写异乡他土之景。接着诗人又把目光转向荒城之上空正在绵绵而下的大雨之中。折柳、悲笛、飞花、落船,都是雨中景色。其中折柳含折枝送别之意,“悲笛”、“落船”又隐含异乡送别之意。“横笛”、“钓船”,四目远视便即见远景;雨中山亭旅人在此可见,风雨中折柳添悲;远眺也许可以看到洲中草树乱杂;四周水气缭绕在岛上高地与洲尾之间形成一道迷蒙的烟霭;这便是近景。这二者结合在一起,又给羁旅漂泊的苦闷增添了新的内容。

最后两句说乾坤世界都是漂泊的旅人,举起酒杯也觉得茫然无绪了。“乾坤总羁旅”,上承“春老百蛮天”,“羁旅”二字下得紧煞,抒发了无限惆怅情绪。起首两句写得欢乐,而后两句则说得悲凄黯淡,从景象的变化来看,固然从乐转到了悲凉;从诗人心情来看,由按动情由乐转为悲哀之情了。一首《嘉鱼亭》本来记游之外还含有许多事非因果联系的成分,但是通过诗人艺术再现方式呈现出来的具体形象却仿佛在读者面前揭示了诗人的内心世界;使读者更易于感受、领会、把握。此诗不仅以视觉形象、听觉形象引人入胜而已。读此诗仿佛又置身于迷蒙细雨之中,又回到了荒城之中,“吾知乐者众也夫”!后一段则为朋友们所用乐章!和社合制的上五台优生都能起到参照共鸣之功。这些都是借友情美慰良怀的的玩赏之情本需要游览完全处向朝中文职手给人呈其知无不言主黔乃额衰髭不得酌参致的玩赏之作!诗中“茫然”二字是全诗的主眼,它所包含的意蕴是相当丰富的:有登亭赏景的喜悦;有对蛮地异乡的思乡之愁;有对友人离别的伤感;也有对乾坤世界都如游子般漂泊无依的慨叹。真是诸味杂陈,百感交集。读此诗当须放平心情细心体味!否则难以领会其妙处!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号