登录

《书馆坐雨》明文森原文赏析、现代文翻译

[明] 文森

《书馆坐雨》原文

虚馆坐来旬日雨,纸窗深掩未曾开。

已知甲子全无准,却怪灯花不易猜。

带湿懒拖床下履,破愁频弄掌中杯。

明朝雨散春还在,拟向西山咏落梅。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对明代诗人文森的《书馆坐雨》的赏析:

在一个月余雨霏的静寂中,我在虚馆独自坐享这份宁静。窗纸紧掩,深处的书房如诗如画,从未打开。我已经知道天气变化无定,却又疑云那灯花难以猜中。雨水打湿了我的鞋子,让我懒得在床边行走。面对愁绪,我频频把酒杯在掌中转动。明日的雨过天晴,春色依旧,我将向西山吟咏那落下的梅花。

这首诗以细腻的笔触描绘了雨天的景象和诗人的内心感受。诗人通过虚馆、深掩、甲子无准、灯花不易猜等词语,表达了雨天带来的静寂和诗人内心的迷茫。而懒拖床下履、频弄掌中杯等动作,则展现了诗人的慵懒和愁绪。最后,诗人以明日的雨过天晴和吟咏落梅作结,表达了对美好事物的向往和希望。

希望这个赏析符合您的要求。

译文如下: 我在空旷的屋子坐了十天,在这下雨的日子里。 纸糊的窗户紧紧关着,不曾打开过。已经知道天气预报不准,但还是觉得灯心不易猜透。 雨水打湿了我的鞋子,我懒得去拖到床边去穿。 希望通过酒来消愁,但又担心会破愁更愁。明天雨过天晴,春天还会回来,我准备向西山吟诵落梅的诗歌。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号