登录

《题仙岩玉桂花》宋薛嵎原文赏析、现代文翻译

[宋] 薛嵎

《题仙岩玉桂花》原文

生在龙居最上层,重重碎玉簇孤藤。

灵根旧说宜丹汞,仙种元无到马塍。

风过乍疑吹佩响,日笼还似点酥凝。

三年刻楮成何事,除却天工人不能。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

题仙岩玉桂花

宋 薛嵎

生在龙居最上层,重重碎玉簇孤藤。 灵根旧说宜丹汞,仙种元无到马塍。 风过乍疑吹佩响,日烘还似点酥凝。 三年刻楮成何事,除却天工人不能。

玉桂花产于龙居山中,极为稀有,生长在高高的龙居山最上层,如“重重碎玉簇孤藤”,诗人连用比喻对花与叶细腻描绘。“灵根”、“仙种”含有神奇的传说。花瓣层次众多如玉簇开出了桂花真是一件稀罕事,“桐花芝秀梅蕊娇”却不及一个“簇”字把玉桂的繁盛与色泽完全写出来了。用词精致贴切,不仅把读者带入如诗如画的仙境,而且使字字句句都闪烁着诗人的灵性。

“风过乍疑吹佩响,日烘还似点酥凝。”这两句更把读者引入仙境。宋玉《神女赋》说:“其少进也,修然脱空修然若仙。”说“微微的风过处,有时真怀疑那桂花枝摇叶摆发出如仙子佩环撞击声响”,那微黄的桂花如酥油一般嫩黄的颜色在夕阳的照耀下光彩熠熠。

第三联渲染桂花的色、香、形,一派清雅高绝的境界,诗人从眼前的“簇”玉桂花与满山的丹桂对比着写。山中的千年古木被秋风吹出阵阵馨香沁人心脾外还发出动听的声响,此景自成境界。而那细小的丹桂花也是芳馨四溢光彩夺目。但诗人在欣赏中用拟人手法说它“元无到马塍”,它本来就不会结出什么丹桂种子到马塍去。“宜丹汞”、“点酥凝”就又进入另一境界了。前句写色直接写到丹桂的颜色似丹砂般的红光闪耀,后句写花形在日光的映照下晶莹剔透光彩照人。

“三年刻楮”写自己读书与著述的艰辛。“成何事”指前三年读书著述所做的一切都是徒劳无功的。因为读了三年书最后只能感叹没有什么收获。“除却天工人成子”,也许我能做的也就这一点点罢了只有天生奇才的人才能理解自己的苦心经营了。“玉桂花”寄托了诗人无限美好的理想,并抒发了壮志难酬的不幸遭遇而产生无穷幽怨。对统治阶级不思进取醉生梦死寻求精神寄托的腐朽生活进行了有力的鞭挞与批判。

这首诗语言质朴含蓄,意蕴深邃,景中寓情物我交融,含吐不露,可谓出神入化。

现代译文:

玉桂花生长在龙居山的最上层,被重重碎玉簇拥着孤零零的藤蔓。自古传说它的根适宜炼制丹汞,仙家的种从未栽种到马塍这地方。风儿吹过时而乍疑听到佩玉相击的声响,太阳出来照耀下还似乎有酥油般的油脂凝聚。读书三年究竟做了些什么?除非有天资聪颖的人才能明白我的良苦用心。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号