[宋] 薛嵎
白首裒遗传,难甘閟一丘。表成趋阙拜,路左别家愁。文字归笑中秘,科哆嗦异杂流。当年乾坤吏部,何自抱深笑忧。
胡贤良进史
白首裒遗传,难甘閟一丘。
表成趋阙拜,路左别家愁。
文字归笑中秘,科哆嗦异杂流。
当年乾坤吏部,何自抱深笑忧。
这首诗是作者在阅读胡贤良所编《史传》后有感而作。作者在晚年,收集了一些遗闻轶事,并难于埋藏在土中,难以发挥它的用处,他对此深感不快。“白首裒遗传”指的是他个人的感受,“难甘閟一丘”指自己对于书难於发挥的作用。“表成趋阙拜”,为他的儿子和亲戚来谈这些故事感到骄傲。“路左别家愁”,家里只他一个人住,对他的心境也是一种孤寂和压抑。“中秘”即中书秘录、朝廷之禁中藏书处。那些伪史杜撰的内容进入其中为它增加了身价。这是一篇类似考证性的批语,他把作者的话、当时世事讽喻得很清楚。它好像有一般传记却充满江湖末技的噱头。所以又嘲讽那些创作小说的书籍不足凭信,“科哆嗦”三字做辛辣的反讽!可笑却玷污“中秘”,势必就妄肆论断而后快!同时又是歪曲史实的杜撰之事在明代己十分盛行!朱应��乾也没提些必要向更显的的郎贡呢;痛感怀瑾握瑜者难免怨深的可悲事实,“当年乾坤吏部,何自抱深笑忧”。他的幽默心情透出怀才不遇之愁和隐隐的一股失望的气氛的时:直声抑扬其笔法的寒锐则在那怯默穷居的心态之中明显的感觉出来。 他的痛处都在皮鞭冷讽!实际,“为有材不用”,“浩歌发空谷”、“黯谈枉珍藏”、“垂戒琼瑰祸”,难道老诗人活了几十年的历程…由此以来他在高楼异所抛掷去热诚激亢?试触目惊心的现实!
这首诗的译文如下:
我年老把遗闻轶事收集起来,
难以甘心让它深藏一隅。
编成表章恭敬地呈送到宫中,
在路边我家也充满愁绪。
伪史中的文字可笑也入中秘,
还把一些荒诞的东西掺杂其中。
当年掌管天下人才的吏部官员,
自己究竟有什么可笑可忧?
以上仅为参考译文,具体翻译还需结合实际理解进行。