登录

《太古元西堂过万寿谒住山肇淮海禅师并简》宋薛嵎原文赏析、现代文翻译

[宋] 薛嵎

《太古元西堂过万寿谒住山肇淮海禅师并简》原文

老子旧知已,江湖独尔思。

此行逢作者,送别若为辞。

风雨过春半,诗书滞海涯。

心心傥相印,亦足慰衰迟。

现代文赏析、翻译

这是首典型的记游酬唱诗,所谓记游是形式的,其实是就住山学道以及结交之契以诗互柬的形式抒发深切情感,感念深恩。“太古元西堂过万寿谒住山肇淮海禅师并简”即交代了此次出行的情况。此诗的前两句首先将知交引向主题。“老子旧知已”一句,“老子”称谓颇亲切,更透露出彼此的情谊。“旧知已”谓老朋友中尚知己,见此友人交情不浅。从“江湖独尔思”看,此次相见亦难成久别重逢,可见他们相见恨晚。“江湖”指薛、西、住、淮四人放迹无束的生活。当时薛已奉母住进永嘉瑞光寺,西在开化云居院,住持淮海禅寺,淮海原籍钱塘,往来吴越间。另外二人不在诗中提及,大概作此诗时仍在世,正处盛年。这首诗中的三、四两句从正反两面一跌一宕,使这首诗跌宕有致。“此行逢作者”,可见彼此相知之深,却又不期而遇,相见恨晚。“送别若为辞”,写出对朋友离别的难分难舍之情。

“风雨过春半,诗书滞天涯。”风雨送春,又值早春之初,气候多变,风雨相携,暗寓了朋友分别后天各一方,饱受漂泊之苦的生涯。而“诗书滞天涯”,又暗指友人滞留他乡、客居他国的消息和情景。“心心傥相印”,诗人坚信友谊天长地久。人各一方,唯心心相印之情难以具纸穷尽。“亦足慰衰迟”,这次难得的重逢又足以令人慰藉迟暮的人生了。其中也暗示着人世间还有真情存在和存在的意义。结尾处给人们留下一层深远的涵意。

现代译文:我们本是老朋友中少数知己之人。你在江湖飘泊独在思念我。今日相逢遇见知音作者。临别送你令我难舍难离。风雨过去大半春天,我俩诗书相望天涯。心心相印互为知己,这也就足够安慰我这迟暮之人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号