登录

《旅中秋夜》宋薛嵎原文赏析、现代文翻译

[宋] 薛嵎

《旅中秋夜》原文

车马日西东,阮生途自穷。

三年辞旧国,今日又秋风。

边雁凄凉过,池花寂寞红。

邦人惯相识,渐觉语音通。

现代文赏析、翻译

旅中秋夜

薛嵎

车马日西东,阮生途自穷。

三年辞故国,今日又秋风。

边雁凄凉过,池花寂寞红。

邦人惯相识,渐觉语音通。

这首诗是作者羁旅他乡的感怀之作。诗中写到了旅途中的车马、西东、秋风、边雁、池花等意象,透露出一种孤寂无依的感觉。语言朴实真切,意境深邃。

诗的首联“车马日西东,阮生途自穷”,点明了旅途遥远、奔波劳累,表达出一种无依无靠的孤独感。颔联“三年辞故国,今日又秋风”,表达了作者三年来离开故乡,今天又逢秋风的凄凉之感。颈联“边雁凄凉过,池花寂寞红”,进一步描绘了秋天的景象,边雁南飞,池花凋零,更添凄凉之感。而“寂寞红”一词,则表达了花无人赏的寂寞之情。尾联“邦人惯相识,渐觉语音通”,则表达了作者在异地他乡的感受,虽然当地的人和语言都不熟悉,但是毕竟习惯了,感觉也就不一样了。

整首诗以白描的手法,描绘了旅途中的所见所闻所感,语言朴实真切,意境深邃。通过对秋天景象的描绘,表达了作者对故乡的思念和对异乡的无奈。全诗读来情真意切,颇能引人共鸣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号